SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Esodo ܡܦܩܢܐ 40


font
PeshittaDIODATI
1 ܘܐܡ̣ܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo:
2 ܒܚܕ ܒܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ. ܐܩܝܡܝܗܝ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ.2 Nel primo giorno del primo mese rizza la Tenda del Tabernacolo della convenenza.
3 ܘܣܝܡ ܬܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܘܦܪܘܣ ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܦܪܣܐ.3 E mettivi dentro l’Arca della Testimonianza, e tendi la Cortina davanti all’Arca.
4 ܘܐܥܠ ܦܬܘܪܐ. ܘܣܕܘܪ ܣܕܪ̈ܐ. ܘܐܥܠ ܡܢܪܬܐ ܘܐܢܗܪ ܫܪ̈ܓܝܗ̇.4 Poi portavi dentro la Tavola, e ordina ciò che deve essere ordinato in quella; portavi parimente il Candelliere, e accendi le sue lampane.
5 ܘܣܝܡ ܡܕܒܚܐ ܕܕܗܒܐ. ܠܥܛܪܐ ܩܕܡ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܘܐܪܡܐ ܦܪܣܐ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܐ.5 E metti l’Altare d’oro per li profumi davanti all’Arca della Testimonianza; metti eziandio il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.
6 ܘܣܝܡ ܡܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܩܕܡ ܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ.6 E metti l’Altare degli olocausti davanti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza.
7 ܘܣܝܡ ܠܩܢܐ ܒܝܬ ܡܫܟܢ ܙܒܢܐ ܠܡܕܒܚܐ . ܘܐܪܡܐ ܒܗ̇ ܡ̈ܝܐ.7 E metti la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e mettivi dentro dell’acqua.
8 ܘܩܘܫ ܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ. ܘܐܪܡܐ ܦܪܣܐ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ.8 Disponi ancora il Cortile d’intorno, e metti il Tappeto all’entrata del Cortile.
9 ܘܣܒ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ. ܘܡܫܘܚ ܠܡܫܟܢܐ ܘܠܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗ. ܘܩܕܫܝܗܝ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܢܗܘܐ ܩܕܝܫ.9 Poi piglia l’olio dell’Unzione, e ungine il Tabernacolo, e tutto quello chi vi sarà dentro; e consacralo, con tutti i suoi arredi; e sarà cosa santa.
10 ܘܡܫܘܚ ܠܡܕܒܚܐ ܕܥܠܬܐ ܘܠܟܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܩܕܫܝܗܝ ܠܡܕܒܚܐ ܘܢܗܘܐ ܡܕܒܚܐ ܩܕܘܫ ܩܘܕܫ̈ܝܢ.10 Ungi parimente l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti, e consacra l’Altare; e sarà cosa santissima.
11 ܘܡܫܘܚ ܠܠܩܢܐ ܘܠܟܢܗ̇ ܘܩ̇ܕܫ ܐܢܘܢ.11 Ungi ancora la Conca, e il suo piè, e consacrala.
12 ܘܩ̇ܪܒ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܘܐܣܚܐ ܐܢܘܢ ܒܡ̈ܝܐ.12 Poi fa’ accostare Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e lavali con acqua.
13 ܘܐܠܒܫ ܠܐܗܪܘܢ ܠܒ̈ܘܫܝ ܩܘܕܫܐ. ܘܡܫܘܚܝܗܝ ܘܩܕܫܝܗܝ ܘܢܟܗܢ ܠܝ.13 E fai vestire ad Aaronne i vestimenti sacri, e ungilo, e consacralo; e così amministrimi egli il sacerdozio.
14 ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܩ̇ܪܒ ܘܐ̇ܠܒܫ ܐܢܘܢ ܟܘܬ̈ܝܢܝܬܐ.14 Fa’ eziandio accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestir le toniche.
15 ܘܡܫܘܚ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܕܡܫܚܬ ܠܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ . ܘܢ̇ܟܗܢܘܢ ܠܝ. ܘܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܫܝܚܘܬܗܘܢ ܠܟܗܢܘܬܐ. ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ.15 E ungili, come tu avrai unto il padre loro; e così amministrimi il sacerdozio; e la loro Unzione sarà loro per sacerdozio perpetuo, per le lor generazioni
16 ܘܥܒ̣ܕ ܡܘܫܐ ܟܠ ܕܦܩܕܗ ܡܪܝܐ ܗܟܢܐ ܥܒ̣ܕ.16 E Mosè fece interamente come il Signore gli avea comandato.
17 ܘܗܘ̣ܐ ܒܚܕ ܒܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ. ܒܫܢܬ ܬܪ̈ܬܝܢ ܒܚܕ ܒܫܒܐ. ܩܡ ܡܫܟܢܐ.17 E nell’anno secondo, nel primo giorno del primo mese, fu rizzato il Tabernacolo.
18 ܘܐܩܝܡ ܡܘܫܐ ܡܫܟܢܐ. ܘܢܩ̣ܫ ܣ̈ܟܘܗܝ ܘܣܡ ܕܦܘ̈ܗܝ. ܘܩܒ̣ܥ ܡܘܟ̈ܠܘܗܝ ܘܐܩܝܡ ܥܡ̈ܘܕܘܗܝ.18 Mosè adunque rizzò il Tabernacolo; e, posati i suoi piedistalli, dispose le sue assi, e vi mise le sbarre, e rizzò le sue colonne.
19 ܘܦ̣ܪܣ ܦܪܣܐ ܥܠ ܡܫܟܢܐ. ܘܐܪܡܝ ܦܪܣܐ ܕܡܫܟܢܐ ܥܠܘܗܝ ܡܢ ܠܥܠ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.19 E stese la Tenda sopra il Tabernacolo, e pose la coverta della Tenda sopra essa al disopra; come il Signore gli avea comandato.
20 ܘܢܣ̣ܒ ܘܣܡ ܣܗܕܘܬܐ ܒܩܒܘܬܐ. ܘܣܡ ܩ̈ܘܦܐ ܥܠ ܩܒܘܬܐ. ܘܣܡ ܚܘܣܝܐ ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܡܢ ܠܥܠ.20 Poi prese la Testimonianza, e la pose dentro all’Arca; e mise le stanghe all’Arca; e posò il Coperchio in su l’Arca, disopra.
21 ܘܐ̇ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܠܡܫܟܢܐ. ܘܢܣܒ ܐ̈ܦܝ ܬܪܥܐ ܕܦܪܣܐ. ܘܦܪܣ̣ ܥܠ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.21 E portò l’Arca dentro al Tabernacolo, e mise la Cortina che s’avea da tender davanti, e la tese davanti all’Arca della Testimonianza; come il Signore gli avea comandato.
22 ܘܣܡ ܦܬܘܪܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܫܟܢܐ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܠܒܪ ܡܢ ܦܪܣܐ.22 Poi mise la Tavola nel Tabernacolo della convenenza, dal lato settentrionale del Tabernacolo, difuori della Cortina;
23 ܘܣܕܪ ܥܠܘܗܝ ܣܕܪ̈ܐ ܠܚܡܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.23 e mise per ordine sopra essa i pani che si aveano da tenere in ordine davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.
24 ܘܣܡ ܡܢܪܬܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ ܠܘܩܒܠ ܦܬܘܪܐ. ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܝ ܡܫܟܢܐ. ܡܢ ܬܝܡܢܐ.24 Poi mise il Candelliere nel Tabernacolo della convenenza, dirimpetto alla Tavola, dal lato australe del Tabernacolo;
25 ܘܐܢܗܪ ܫܪ̈ܓܝܗ̇ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.25 e accese le lampane davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.
26 ܘܣܡ ܡܕܒܚܐ ܕܕܗܒܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ ܩܕܡ ܦܪܣܐ.26 Poi mise l’Altar d’oro nel Tabernacolo della convenenza, davanti alla Cortina;
27 ܘܐܣܩ ܥܠܘܗܝ ܥܛܪܐ ܕܒܣܡ̈ܐ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.27 e bruciò sopra esso il profumo degli aromati; come il Signore gli avea comandato.
28 ܘܣܡ ܦܪܣܐ ܕܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܐ.28 Poi mise il Tappeto all’entrata del Tabernacolo.
29 ܘܡܕܒܚܐ ܕܥ̇ܠܬܐ ܣܡ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢ ܙܒܢܐ. ܘܐܣܩ ܥܠܘܗܝ ܥܠܬܐ ܘܣܡܝܕܐ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.29 E pose l’Altar degli olocausti all’entrata della Tenda del Tabernacolo della convenenza; e offerse sopra esso l’olocausto, e l’offerta; come il Signore gli avea comandato.
30 ܘܣܡ ܠܩܢܐ ܒܝܬ ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܠܒܝܬ ܡܕܒܚܐ . ܘܐܪܡܝ ܬܡ̇ܢ ܡ̈ܝܐ ܠܡܫܓܘ.30 E pose la Conca fra il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; e vi mise dentro dell’acqua, da lavare.
31 ܘܡܫܝܓܝܢ ܡܢܗ̇ ܡܘܫܐ ܘܐܗܪܘܢ ܘܒ̈ܢܘܗܝ. ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܘܪ̈ܓܠܝܗܘܢ.31 E Mosè, ed Aaronne, e i suoi figliuoli, se ne lavarono le mani ed i piedi.
32 ܡܐ ܕܥܐܠܝܢ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ ܘܡܐ ܕܩܪܒܝܢ ܠܡܕܒܚܐ ܡܫܝܓܝܢ. ܐܝܟ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.32 Quando entravano nel Tabernacolo della convenenza, e quando si accostavano all’Altare, si lavavano; come il Signore avea comandato a Mosè.
33 ܘܐܩܝܡ ܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ. ܠܡܫܟܢܐ ܘܠܡܕܒܚܐ. ܘܝܗ̣ܒ ܦܪ̣ܣܐ ܒܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܘܫ̇ܠܡ ܡܘܫܐ ܥܒ̇ܕܐ.33 Poi rizzò il Cortile d’intorno al Tabernacolo, e all’Altare; e mise il Tappeto all’entrata del Cortile. Così Mosè fornì l’opera
34 ܘܟܣܝ̣ܬ ܥܢܢܐ ܠܡܫܟܢ ܙܒܢܐ. ܘܐܝܩܪܗ ܕܡܪܝܐ ܐܬܡܠܝ ܡܫܟܢܐ.34 E la nuvola coperse il Tabernacolo della convenenza, e la gloria del Signore empiè il Tabernacolo.
35 ܘܠܐ ܐܫܟܚ ܡܘܫܐ ܠܡܥܠ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܡܛܠ ܕܫܟܢ̣ܬ ܥܠܘܗܝ ܥܢܢܐ. ܘܐܝܩܪܗ ܕܡܪܝܐ ܡܠ̣ܐ ܡܫܟܢܐ.35 E Mosè non potè entrare nel Tabernacolo della convenenza; conciossiachè la nuvola si fosse posata sopra esso, e la gloria del Signore empiesse il Tabernacolo.
36 ܘܡܐ ܕܡܣܬܠܩܐ ܥܢܢܐ ܡܢ ܥܠܘܝ ܡܫܟܢܐ. ܫܩܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܟܠ ܡܫ̈ܩܠܢܝܗܘܢ.36 Or, quando la nuvola s’alzava d’in sul Tabernacolo, i figliuoli d’Israele si partivano; ciò avvenne in tutte le lor mosse.
37 ܘܐܠܐ ܡܣܬܠܩܐ ܥܢܢܐ ܠܐ ܫܩܠܝܢ. ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܡܣܬܠܩܐ.37 E, quando la nuvola non si alzava, non si partivano, fino al giorno ch’ella s’alzava.
38 ܡܛܠ ܕܥܢܢܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܡܫܟܢܐ ܒܐܝܡܡܐ. ܘܢܘܪܐ ܗ̇ܘܝܐ ܒܗ ܒܠܠܝܐ. ܠܥܝܢ ܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܒܟܠ ܡܫ̈ܩܠܢܝܗܘܢ.38 Perciocchè la nuvola del Signore era di giorno sopra il Tabernacolo, e un fuoco v’era di notte, alla vista di tutta la casa d’Israele, in tutti i lor viaggi