SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Esodo ܡܦܩܢܐ 22


font
PeshittaVULGATA
1 ܘܐܢ ܒܦܘܠܫܬܐ ܢܫܬܟܚ ܓܢܒܐ. ܘܢܒܠܥ ܘܢܡܘܬ. ܠܝܬ ܠܗ ܥܝܪܬܐ.1 Si quis furatus fuerit bovem aut ovem, et occiderit vel vendiderit : quinque boves pro uno bove restituet, et quatuor oves pro una ove.
2 ܘܐܢ ܕܢܚ̣ܬ ܥܠܘܗܝ ܫܡܫܐ. ܐܝܬ ܠܗ ܥܝܪܬܐ ܘܡܦܪܥ ܢܦܪܘܥ. ܘܐܢ ܠܝܬ ܠܗ. ܢܙܕܒܢ ܒܓܢܘܒܬܗ .2 Si effringens fur domum sive suffodiens fuerit inventus, et accepto vulnere mortuus fuerit, percussor non erit reus sanguinis.
3 ܘܐܢ ܡܫܬܟܚܘ ܬܫܬܟܚ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܓܢܘܒܬܐ . ܡܢ ܬܘܪܐ ܘܠܚܡܪܐ ܘܥܕܡܐ ܠܢܩܝܐ. ܟܕ ܚܝ̈ܝܢ ܚܕ ܒܬܪ̈ܝܢ ܢܫ̇ܠ̣ܡ.3 Quod si orto sole hoc fecerit, homicidium perpetravit, et ipse morietur. Si non habuerit quod pro furto reddat, ipse venundabitur.
4 ܘܟܕ ܢܘܟܠ ܓܒܪܐ ܚܩܠܐ ܐܘ ܟܪܡܐ. ܘܢܫܡܪ ܒܥܝܪܗ ܘܢܘܟܠ ܒܚܩܠܐ ܐܚܪܬܐ. ܡܢ ܛ̇ܒܐ ܕܚܩܠܗ ܘܡܢ ܛܒܐ ܕܟܪܡܗ ܢܦܪܘܥ.4 Si inventum fuerit apud eum quod furatus est, vivens : sive bos, sive asinus, sive ovis, duplum restituet.
5 ܘܟܕ ܬܦܘܩ ܢܘܪܐ ܘܬܫܟܚ ܟܘ̈ܒܐ. ܘܬܐܟܘܠ ܓܕܝ̈ܫܐ ܐܘ ܩܝ̈ܡܬܐ ܐܘ ܚܩܠܐ. ܡܫ̇ܠܡܘ ܢܫ̇ܠܡ ܡ̇ܢ ܕܐܘܩܕ ܝܩܕܢܐ .5 Si læserit quispiam agrum vel vineam, et dimiserit jumentum suum ut depascatur aliena : quidquid optimum habuerit in agro suo, vel in vinea, pro damni æstimatione restituet.
6 ܘܟܕ ܢܬܠ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ. ܟܣܦܐ ܐܘ ܡܐ̈ܢܐ ܠܡܛܪ. ܘܢܬ̣ܓܢܒ ܡܢ ܒܝܬ ܓܒܪܐ. ܐܢ ܢܫܬܟܚ ܓܢܒܐ. ܢܫ̇ܠܡ ܚܕ ܬܪ̈ܝܢ.6 Si egressus ignis invenerit spinas, et comprehenderit acervos frugum, sive stantes segetes in agris, reddet damnum qui ignem succenderit.
7 ܘܐܢ ܠܐ ܢܫܬܟܚ ܓܢܒܐ. ܢܩܪܘܒ ܡܪܗ ܕܒܝܬܐ ܠܘܬ ܕܝܢ̈ܐ. ܐܠܐ ܐܘܫܒ ܐܝܕܗ ܒܥܒܝܕܬܐ ܕܚܒܪܗ.7 Si quis commendaverit amico pecuniam aut vas in custodiam, et ab eo, qui susceperat, furto ablata fuerint : si invenitur fur, duplum reddet :
8 ܥܠ ܟܠܡܕܡ ܕܚ̣ܛܐ. ܥܠ ܬܘܪܐ ܘܥܠ ܚܡܪܐ. ܘܥܠ ܐܡܪܐ ܘܥܠ ܠܒܘܫܐ. ܘܥܠ ܟܠ ܐܒܕܬܐ ܕܢܐܡܪ ܗܕܐ ܗܝ. ܩܕܡ ܕܝܢ̈ܐ ܢܥ̈ܠܢ ܡ̈ܠܐ ܕܬܪ̈ܝܗܘܢ. ܘܠܡ̇ܢ ܕܢܚ̇ܝܒܘܢ ܕܝܢ̈ܐ. ܢܫ̇ܠܡ ܚܕ ܬܪ̈ܝܢ ܠܚܒܪܗ.8 si latet fur, dominus domus applicabitur ad deos, et jurabit quod non extenderit manum in rem proximi sui,
9 ܘܟܕ ܢܬܠ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ. ܚܡܪܐ ܐܘ ܬܘܪܐ ܐܘ ܐܡܪܐ. ܐܘ ܟܠ ܒܥܝܪܐ ܠܡܛܪ. ܘܢܡܘܬ ܐܘ ܢܬܬܒܪ ܐܘ ܢܫܬܒܐ. ܘܠܝܬ ܐܢܫ ܕܚ̣ܙܐ.9 ad perpetrandam fraudem, tam in bove quam in asino, et ove ac vestimento, et quidquid damnum inferre potest : ad deos utriusque causa perveniet, et si illi judicaverint, duplum restituet proximo suo.
10 ܡܘܡ̈ܬܗ ܕܡܪܝܐ ܬܗܘܐ ܒܝܬ ܬܪ̈ܝܗܘܢ. ܐܠܐ ܐܘܫܒ ܐܝܕܗ ܒܥܒܝܕܬܐ ܕܚܒܪܗ. ܘܢܩ̇ܒܠ ܡܪܗܘܢ ܡܘܡ̈ܬܐ ܘܠܐ ܢܫ̇ܠܡ.10 Si quis commendaverit proximo suo asinum, bovem, ovem, et omne jumentum ad custodiam, et mortuum fuerit, aut debilitatum, vel captum ab hostibus, nullusque hoc viderit :
11 ܘܐܢ ܡܬܓܢܒܘ ܢܬܓܢܒ ܡܢܗ ܢܫ̇ܠܡ ܠܡܪ̈ܘܗܝ.11 jusjurandum erit in medio, quod non extenderit manum ad rem proximi sui : suscipietque dominus juramentum, et ille reddere non cogetur.
12 ܘܐܢ ܡܬܬܒܪܘ ܢܬܬܒܪ ܘܢܝܬܝܘܗܝ ܠܣܗܕܘܬܐ ܕܬܒܝܪܐ ܠܐ ܢܫ̇ܠܡ.12 Quod si furto ablatum fuerit, restituet damnum domino ;
13 ܘܟܕ ܢܫܐܠ ܓܒܪܐ ܡܢ ܚܒܪܗ ܒܥܝܪܐ. ܘܢܬܬܒܪ ܐܘ ܢܡܘܬ. ܘܡܪܗ ܠܐ ܗܘܐ ܥܡܗ ܡܫ̇ܠܡܘ ܢܫ̇ܠܡ.13 si comestum a bestia, deferat ad eum quod occisum est, et non restituet.
14 ܘܐܢ ܡܪܗ ܥܡܗ ܠܐ ܢܫ̇ܠܡ. ܘܐܢ ܐܓܝܪܐ ܗܘ ܒܠܥ ܒܐܓܪܗ.14 Qui a proximo suo quidquam horum mutuo postulaverit, et debilitatum aut mortuum fuerit domino non præsente, reddere compelletur.
15 ܘܟܕ ܢܫ̇ܕܠ ܓܒܪܐ ܒܬܘܠܬܐ ܕܠܐ ܗܘܬ ܡܟܝܪܐ ܘܢܕܡܟ ܥܡܗ̇. ܡܣܒ ܢܣܒܝܗ̇ ܠܗ ܐܢܬܬܐ.15 Quod si impræsentiarum dominus fuerit, non restituet, maxime si conductum venerat pro mercede operis sui.
16 ܘܐܢ ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܐܒܘܗ̇ ܕܢܬܠܝܗ̇ ܠܗ ܟܣܦܐ. ܢܬܩܘܠ ܐܝܟ ܡܗܪܐ ܕܒܬܘܠܬܐ.16 Si seduxerit quis virginem necdum desponsatam, dormieritque cum ea : dotabit eam, et habebit eam uxorem.
17 ܚ̇ܪܫܐ ܠܐ ܬܚܐ.17 Si pater virginis dare noluerit, reddet pecuniam juxta modum dotis, quam virgines accipere consueverunt.
18 ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܕܡܟ ܥܡ ܒܥܝܪܐ ܡܬܩܛܠܘ ܢܬܩܛܠ.18 Maleficos non patieris vivere.
19 ܕܢܕܒ̇ܚ ܠܕܚ̈ܠܬܐ ܢܐܒܕ ܐܠܐ ܠܡܪܝܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ.19 Qui coierit cum jumento, morte moriatur.
20 ܘܠܥܡܘܪ̈ܐ ܠܐ ܬܗܪܘܢ ܘܠܐ ܬܥܝܩܘܢ. ܡܛܠ ܕܥܡܘܪ̈ܐ ܗܘܝܬܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.20 Qui immolat diis, occidetur, præterquam Domino soli.
21 ܘܟܠ ܐܪ̈ܡܠܬܐ ܘܝܬܡ̈ܐ ܠܐ ܬܗܪܘܢ.21 Advenam non contristabis, neque affliges eum : advenæ enim et ipsi fuistis in terra Ægypti.
22 ܘܐܢ ܡܗܪ̈ܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗܘܢ ܘܡܨܠܝܢ ܩܕܡܝ. ܡܫܡܥ ܐܫܡܥ ܨܠܘܬܗܘܢ.22 Viduæ et pupillo non nocebitis.
23 ܘܢܬܩܦ ܪܘܓܙܝ ܘܐܩܛܠܟܘܢ ܒܚܪܒܐ. ܘܢܗ̈ܘܝܢ ܢܝܫܝ̈ܟܘܢ ܐܪ̈ܡܠܢ. ܘܒ̈ܢܝܟܘܢ ܢܗܘܘܢ ܝܬܡ̈ܝܢ.23 Si læseritis eos, vociferabuntur ad me, et ego audiam clamorem eorum :
24 ܘܐܢ ܟܣܦܐ ܬܘܙܦ ܒܥܡܝ ܠܡܣܟܢܐ ܕܥܡܟ. ܠܐ ܬܗܘܐ ܠܗ ܐܝܟ ܡܪܐ ܚܘܒܐ. ܘܠܐ ܬܣܒ ܡܢܗ ܪܒܝܬܐ.24 et indignabitur furor meus, percutiamque vos gladio, et erunt uxores vestræ viduæ, et filii vestri pupilli.
25 ܘܐܢ ܬܣܒ ܡܫܟܢܐ ܠܒܫܗ ܕܚܒܪܟ. ܡܥܪ̈ܒܝ ܫܡܫܐ ܗܒܝܗܝ ܠܗ.25 Si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui habitat tecum, non urgebis eum quasi exactor, nec usuris opprimes.
26 ܡܛܠ ܕܗܘܝܘ ܠܒܫܗ ܒܠܚܘܕܘܗܝ. ܘܗܘܝܘ ܬܟܣܝܬܗ ܠܒܣܪܗ. ܒܡܢܐ ܢܕܡܟ. ܘܐܢ ܢܨܠܐ ܩܕܡܝ ܐܫܡܥܝܘܗܝ. ܡܛܠ ܕܡܪܚܡܢܐ ܐܢܐ.26 Si pignus a proximo tuo acceperis vestimentum, ante solis occasum reddes ei.
27 ܠܕܝ̇ܢܐ ܠܐ ܬܨ̇ܚܐ ܘܠܪܫܐ ܕܥܡܟ ܠܐ ܬܠܘܛ.27 Ipsum enim est solum, quo operitur, indumentum carnis ejus, nec habet aliud in quo dormiat : si clamaverit ad me, exaudiam eum, quia misericors sum.
28 ܪܝܫ ܥ̈ܠܠܬܗ ܕܐܕܪܟ. ܘܪܝܫ ܡܥܨܪ̈ܬܟ ܠܐ ܬܫܘܚܪ . ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝܟ ܬܬܠ ܠܝ.28 Diis non detrahes, et principi populi tui non maledices.
29 ܘܗܟܢܐ ܬܥܒܕ ܠܬܘܪ̈ܝܟ ܘܠܥܢܟ. ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܢܗܘܐ ܥܡ ܐܡܗ. ܘܒܝܘܡܐ ܬܡܝܢܝܐ ܬܬܠܝܘܗܝ ܠܝ.29 Decimas tuas et primitias tuas non tardabis reddere : primogenitum filiorum tuorum dabis mihi.
30 ܘܐܢܫ̈ܝܢ ܩܕܝܫ̈ܝܢ ܬܗܘܘܢ ܠܝ. ܘܒܣܪܐ ܕܢܬܝܫ ܡܢ ܚܝܘܬܐ ܚܝܬܐ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ. ܠܟܠܒ̈ܐ ܬܫܕܘܢܗ.30 De bobus quoque, et ovibus similiter facies : septem diebus sit cum matre sua, die octava reddes illum mihi.
31 Viri sancti eritis mihi : carnem, quæ a bestiis fuerit prægustata, non comedetis, sed projicietis canibus.