SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Esdra ܥܙܪܐ 2


font
PeshittaKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ܘܗܠܝܢ ܒ̈ܢܝ ܡܕܝܢܬܐ ܕܣܠܩܘ ܡܢ ܫܒܝܐ ܕܫܒܐ ܢܒܘܟܕܢܨܪ ܡܠܟܐ ܕܒܒܠ ܘܐܘܒܠ ܐܢܘܢ ܠܒܒܠ ܘܗܦܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܠܝܗܘܕ ܘܐܙܠܘ ܐܢܫ ܠܡܕܝܢܬܗ1 A tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár babiloni király által Babilonba hurcolt számkivetettek közül felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe és Júdába, mindenki a maga városába, a következők voltak:
2 ܕܥܠܘ ܥܡ ܙܘܪܒܒܠ ܝܫܘܥ ܢܚܡܝܐ ܣܪܝܐ ܐܪܥܠܝܐ ܡܘܪܕܟܝ ܒܠܫܢ ܡܢܝܢܐ ܒܓܘܝ ܐܪܚܘܡ ܒܥܢܐ ܡܢܝܢܐ ܕܐܢܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ2 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Szárája, Ráhelája, Nahámani, Mardokáj, Belsán, Meszfár, Bigváj, Rehum, Baána. Izrael férfi-népe szám szerint a következő volt:
3 ܒܢ̈ܝ ܦܪܥܫ ܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ3 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,
4 ܒܢ̈ܝ ܫܦܛܝܐ ܬܠܬܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ4 Sefátia fiai háromszázhetvenketten,
5 ܒܢ̈ܝ ܐܪܚ ܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ5 Área fiai hétszázhetvenöten,
6 ܒܢ̈ܝ ܫܘܠܛܢ ܡܘܐܒ ܒܢ̈ܝ ܝܫܘܥ ܘܝܘܐܒ ܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܡܢܡܐܐ ܘܬܪܥܣܪ6 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb utódai közül kétezer-nyolcszáztizenketten,
7 ܒܢ̈ܝ ܥܝܠܡ ܐܠܦ ܘܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܘܐܪܒܥܐ7 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
8 ܒܢ̈ܝ ܢܬܢܝܐ ܬܫܥܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ8 Zétua fiai kilencszáznegyvenöten,
9 ܒܢ̈ܝ ܙܟܝ ܫܒܥܡܐܐ ܘܫܬܝܢ9 Zakáj fiai hétszázhatvanan,
10 ܒܢ̈ܝ ܒ̇ܢܝ ܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ10 Báni fiai hatszáznegyvenketten,
11 ܒܢ̈ܝ ܒܒܝ ܫܬܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ11 Bebáj fiai hatszázhuszonhárman,
12 ܒܢ̈ܝ ܓܕܪ ܐܠܦ ܘܡܐܬܝܢ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonketten,
13 ܒܢ̈ܝ ܐܪܢܩܘܡ ܫܬܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܫܬܐ13 Adonikám fiai hatszázhatvanhatan,
14 ܒܢ̈ܝ ܒܓܘܝ ܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܘܫܬܐ14 Bigváj fiai kétezer-ötvenhatan,
15 ܒܢ̈ܝ ܥܕܘܢ ܐܪܒܥܡܐܐ ܘܫܬܝܢ ܘܐܪܒܥܐ15 Ádin fiai négyszázötvennégyen,
16 ܒܢ̈ܝ ܐܛܪ ܠܚܙܩܝܐ ܬܫܥܝܢ ܘܬܡܢܝܐ16 Átér fiai közül azok, akik Hiszkijától valók voltak, kilencvennyolcan,
17 ܒܢ̈ܝ ܦܨܝ ܬܠܬܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ17 Becáj fiai háromszázhuszonhárman,
18 ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܡܐܐ ܘܬܪܥܣܪ18 Jóra fiai száztizenketten,
19 ܒܢ̈ܝ ܚܫܘܡ ܡܐܬܝܢ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ19 Hásum fiai kétszázhuszonhárman,
20 ܒܢ̈ܝ ܓܕ ܬܫܥܝܢ ܘܚܡܫܐ20 Gebbár lakói kilencvenöten,
21 ܒܢ̈ܝ ܒܝܬ ܠܚܡ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ21 Betlehem lakói százhuszonhárman,
22 ܐܢ̈ܫܝ ܢܘܛܦܐ ܚܡܫܝܢ ܘܫܬܐ22 Netufa férfiai ötvenhatan,
23 ܐܢ̈ܫܝ ܥܢܬܘܬ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܡܢܝܐ23 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,
24 ܒܢ̈ܝ ܥܙܡܘܬ ܐܪܒܥܝܢ ܘܬܪܝܢ24 Azmávet lakói negyvenketten,
25 ܒܢ̈ܝ ܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ ܘܟܦܝܪܐ ܘܒܪܐܘܬ ܫܒܥܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܬܠܬܐ25 Kirját-Jearim, Kefira és Berót lakói hétszáznegyvenhárman,
26 ܒܢ̈ܝ ܪܡܬܐ ܘܓܒܥ ܫܒܥܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܚܕ26 Ráma és Gibea lakói hatszázhuszonegyen,
27 ܐܢ̈ܫܝ ܡܟܡܣ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܪܝܢ27 Makmász férfiai százhuszonketten,
28 ܐܢ̈ܫܝ ܒܝܬ ܐܝܠ ܘܓܕܪ ܡܐܬܝܢ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ28 Betel és Hái férfiai kétszázhuszonhárman,
29 ܒܢ̈ܝ ܢܒܘ ܚܡܫܝܢ ܘܬܪܝܢ29 Nébó lakói ötvenketten,
30 ܒܢ̈ܝ ܡܓܢܫ ܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܘܫܬܐ30 Megbis lakói százötvenhatan,
31 ܒܢ̈ܝ ܥܝܠܡ ܐܠܦ ܘܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܘܐܪܒܥܐ31 a másik Élám lakói ezerkétszázötvennégyen,
32 ܒܢ̈ܝ ܚܪܡ ܬܠܬܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ32 Hárim lakói háromszázhúszan,
33 ܒܢ̈ܝ ܠܘܕ ܘܚܕܝܪ ܘܐܢܘ ܫܒܥܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܚܡܫܐ33 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonöten,
34 ܒܢ̈ܝ ܐܝܪܝܚܘ ܬܠܬܡܐܐ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ34 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,
35 ܒܢ̈ܝ ܣܢܐܐ ܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ35 Szenáa lakói háromezer-hatszázharmincan.
36 ܟܘܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܝܕܥܝܐ ܠܒܝܬ ܝܫܘܥ ܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܬܠܬܐ36 A papok: Jedája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
37 ܒܢ̈ܝ ܐܡܝܪ ܐܠܦ ܘܡܐܬܝܢ ܘܚܡܫܝܢ ܘܬܪܝܢ37 Immer fiai ezerötvenketten,
38 ܒܢ̈ܝ ܦܫܚܘܪ ܐܠܦ ܘܡܐܬܝܢ ܘܫܒܥܝܢ ܘܐܪܒܥܐ38 Feshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,
39 ܒܢ̈ܝ ܚܕܘܡ ܐܠܦ ܘܫܒܬܥܣܪ39 Hárim fiai ezertizenheten.
40 ܠܘܝ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܝܫܘܥ ܘܩܕܡܝܐ ܘܒܢ̈ܝ ܗܘܕܝܐ ܫܒܥܝܢ ܘܐܪܒܥܐ40 A leviták: Józsue fiai, vagyis Kadmiel, Binnuj, Hodavja hetvennégyen.
41 ܗܠܝܢ ܕܡܫܡܫܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܣܦ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܬܡܢܝܐ41 Az énekesek: Ászáf fiai százhuszonnyolcan.
42 ܒܢ̈ܝ ܬܪܥܠ ܘܒܢ̈ܝ ܫܠܘܡ ܒܢ̈ܝ ܐܛܪ ܒܢ̈ܝ ܐܛܠܡܢ ܒܢ̈ܝ ܝܥܩܘܒ ܒܢ̈ܝ ܚܛܘܛܐ ܒܢ̈ܝ ܫܒܝ ܟܘܠܗܘܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܘܬܫܥܐ42 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai; összesen százharminckilencen.
43 ܢܬ̈ܢܝܐ ܒܢ̈ܝ ܢܨܚܝܐ ܒܢ̈ܝ ܚܫܘܒܐ ܒܢ̈ܝ ܛܒܥܘܬ43 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tabbaót fiai,
44 ܒܢ̈ܝ ܩܪܣ ܒܢ̈ܝ ܫܝܥܐ ܒܢ̈ܝ ܦܪܘܢ44 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,
45 ܒܢ̈ܝ ܠܒܝܐ ܒܢ̈ܝ ܚܓܒܐ ܒܢ̈ܝ ܝܥܩܘܒ45 Lebána fiai, Hágába fiai, Akkub fiai,
46 ܒܢ̈ܝ ܚܓܒ ܒܢ̈ܝ ܫܠܡܝ ܒܢ̈ܝ ܚܢܢ46 Hágáb fiai, Semláj fiai, Hánán fiai,
47 ܒܢ̈ܝ ܓܙܠ ܒܢ̈ܝ ܚܓܪ ܒܢ̈ܝ ܕܐܢܐ47 Gáddel fiai, Gáher fiai, Raája fiai,
48 ܒܢ̈ܝ ܕܝܨܘܢ ܒܢ̈ܝ ܕܩ̇ܘܪܐ ܒܢ̈ܝ ܓܙܡ48 Rászin fiai, Nekoda fiai, Gazám fiai,
49 ܒܢ̈ܝ ܥܙܐ ܒܢ̈ܝ ܦܬܚ ܒܢ̈ܝ ܒܣܪ49 Úza fiai, Fászea fiai, Beszáj fiai,
50 ܒܢ̈ܝ ܐܣܝܐ ܒܢ̈ܝ ܡܬܢܝܢ ܒܢ̈ܝ ܝܦܘܣܝܢ50 Ászena fiai, Meuniták fiai, Nefuszim fiai,
51 ܒܢ̈ܝ ܒܩܒܘ̣ܩ ܒܢ̈ܝ ܚܩܘܦܐ ܒܢ̈ܝ ܚܕܚܘܪ51 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Harhúr fiai,
52 ܒܢ̈ܝ ܒܨܠܘܐܝܬ ܒܢ̈ܝ ܡܚܝܕܐ ܒܢ̈ܝ ܚܪܫܐ52 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,
53 ܒܢ̈ܝ ܟܪܩܘܣ ܒܢ̈ܝ ܣܝܣܪܐ ܒܢ̈ܝ ܬܡܢܥ53 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,
54 ܒܢ̈ܝ ܢܨܝܚ ܒܢ̈ܝ ܚܛܘܦܐ54 Nászja fiai, Hátifa fiai.
55 ܒܢ̈ܝ ܥܒ̇ܪ ܒܢ̈ܝ ܫܠܝܡ ܒܢ̈ܝ ܣܛܝܡ ܒܢ̈ܝ ܐܣܦܪܘܬ ܒܢ̈ܝ ܦܪܘܕܐ55 Salamon szolgáinak fiai: Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,
56 ܒܢ̈ܝ ܝܥܠܐ ܒܢ̈ܝ ܬܪ̈ܩܘܢ ܒܢ̈ܝ ܓ̇ܕܠ56 Jála fiai, Derkon fiai, Geddel fiai,
57 ܒܢ̈ܝ ܫܦܛܝܐ ܒܢ̈ܝ ܚܛܘܠ ܒܢ̈ܝ ܟܒܪܬ ܒܢ̈ܝ ܚܝܠܬܐ ܒܢ̈ܝ ܐܡ̇ܪ57 Sáfatja fiai, Hátil fiai, Fókeret fiai, akik Aszebaimból valók voltak, Ámi fiai.
58 ܟܠܗܘܢ ܢܬܢ̈ܝܐ ܘܒܢ̈ܝ ܥ̇ܒܪ ܘܫܠܝܡ ܬܠܬܡܐܐ ܘܬܫܥܝܢ ܘܬܪܝܢ58 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.
59 ܘܗܠܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܣܠ̣ܩܘ ܡܢ ܬܠܡܠܚܐ ܠܬܠܥܒܐ ܘܠܟܘܪܒ ܗܝ̇ܕܝܢ ܐܬܐܡܪ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܚܘܝܘ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܐܒܗ̈ܝܗܘܢ ܘܙܪ̈ܥܝܬܗܘܢ ܐܠܐ ܐܢ ܕܡܢ ܐܝܣܪܝܠ ܐܢܘܢ59 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Ádonból és Immerből jöttek és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők voltak:
60 ܒܢ̈ܝ ܕܠܝܐ ܒܢ̈ܝ ܛܘܒܝܐ ܒܢ̈ܝ ܢܩܪܝܐ ܫܬܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܘܬܪܝܢ60 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszázötvenketten;
61 ܘܡܢ ܒܢ̈ܝ ܟܗ̈ܢܐ ܒܢ̈ܝ ܚܒܝܐ ܒܢ̈ܝ ܗܩܘܨ ܒܢ̈ܝ ܒܪܙܠܝ ܕܢܣ̣ܒ ܡܢ ܒܢ̈ܬ ܒܪܙܠܝ ܓܠܥܕܝܐ ܐܢܬܬܐ ܘܐܬܩܪܝ ܥܠ ܫܡܗܘܢ61 a papok fiai közül pedig: Hóbia fiai, Kósz fiai, Barzilláj fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget, és azok nevét kapta.
62 ܗܠܝܢ ܒܥܘ ܒܟܬܒܐ ܕܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܘܦܪ̣ܩܘ ܠܗܘܢ ܡܢ ܟܘܡܪܘܬܐ62 Ezek keresték ugyan származásuk okmányait, de nem találták, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.
63 ܘܐܡ̣ܪܘ ܠܗܘܢ ܪ̈ܝܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܠܐ ܢܐܟܠܘܢ ܡܢ ܩܕܘܫ ܩܘܕܫ̈ܐ ܥܕܡܐ ܕܢܩܘܡ ܟܗܢܐ ܪܒܐ ܘܢܫܐܠ ܘܢܚܙܐ63 A kormányzó Atersáta ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és Tumim kezeléséhez.
64 ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܐܟܚܕܐ ܐܪܒܥ ܪ̈ܒܘܢ ܘܐ̈ܠܦܐ ܬܪܝܢ ܘܬܠܬܡܐܐ ܘܫܬܝܢ64 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan főből állott,
65 ܠܒܪ ܡܢ ܥܒ̣̈ܕܝܗܘܢ ܘܐܡ̈ܗܬܗܘܢ ܗܠܝܢ ܫܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܘܫܒܥܐ ܘܡܫ̈ܡܫܢܝܗܘܢ ܕܡܫܡܫܝܢ ܠܗܘܢ ܡܐܬܝܢ65 leszámítva szolgáikat és szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáz énekes és énekesnő.
66 ܪܟܫܗܘܢ ܫܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܘܫܬܐ ܟܘܕܢ̈ܘܬܗܘܢ ܡܐܬܝܢ ܘܐܪܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ66 Lovuk hétszázharminchat volt, öszvérük kétszáznegyvenöt,
67 ܓܡ̈ܠܝܗܘܢ ܐܪܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܘܚܡܫܐ ܚ̇ܡܪ̈ܐ ܐܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ67 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz.
68 ܡܢ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܟܕ ܥܠܘ ܠܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܐܬܪܥܝܘ ܠܒܝܬܐ ܕܡܪܝܐ ܘܩܡܘ68 A családfők közül egyesek, amikor megérkeztek Jeruzsálembe az Úr templomához, önként ajánlottak fel adományokat az Isten háza javára, hogy azt felépítsék a maga helyén.
69 ܘܗܘܘ ܒܚܝܠܗܘܢ ܘܝܗܒܘ ܠܓܙܐ ܕܝܠܗ̇ ܕܥܒܝܕܬܐ ܕܗܒܐ ܕܪ̈ܝܟܘܢܐ ܫܬ ܪ̈ܒܘܢ ܘܐܠܦܐ ܚܕ ܟܣܦܐ ܡܢܝܢ ܚܡܫܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܟܘܬܝ̈ܢܝܬܐ ܠܟܘܡܪ̈ܐ ܡܐܐ69 Erejükhöz mérten hatvanegyezer drachma aranyat, ötezer mína ezüstöt, továbbá száz papi ruhát adományoztak a szolgálat céljaira.
70 ܘܗܦ̣ܟܘ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܠܘ̈ܝܐ ܘܡܢ ܥܡܐ ܘܡܢ ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܡܢ ܬܪ̈ܥܐ ܘܢܬ̈ܢܝܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܝܗܝܒܝܢ ܗܘܘ ܒܩܘܪ̈ܝܗܘܢ ܘܟܘܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܒܩܘܪ̈ܝܗܘܢ70 A papok és a leviták, meg többen a nép közül, továbbá az énekesek, a kapuőrök és a templomszolgák az ő városaikban telepedtek le, és egész Izrael a maga városaiban.