Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Números 7


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Tendo Moisés acabado de levantar o tabernáculo, de ungi-lo e consagrá-lo com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus utensílios, que também ungiu e consagrou,1 - Or quando Mosè ebbe compiuto il tabernacolo, e montato ed unto e santificato con tutti i suoi utensili come anche l'altare e tutti i suoi arredi,
2 os príncipes de Israel, chefes de suas casas patriarcais, os príncipes das tribos que haviam presidido ao recenseamento, apresentaram sua oferta.2 i principi d'Israele e capi di famiglie scelti da ciascuna tribù, e preposti a tutti quelli che erano stati recensiti, offersero
3 Levaram-na diante do Senhor: seis carros cobertos e doze bois, ou seja, um carro para dois príncipes e um boi para cada um; e os ofereceram diante do tabernáculo.3 in dono innanzi al Signore sei carri coperti e dodici bovi. Ogni carro era dono di due capi; ogni bove, d'un capo; e furon offerti dinanzi al tabernacolo.
4 Então o Senhor disse a Moisés:4 Ora il Signore disse a Mosè:
5 "Recebe-os deles para que sejam empregados no serviço da tenda de reunião, e entrega-os aos levitas segundo as funções de cada um."5 «Ricevili da loro, acciò vengano usati in servizio del tabernacolo, ed assegnali ai leviti secondo le incombenze del loro servizio».
6 Moisés tomou os carros e os bois e os entregou aos levitas.6 Mosè dunque, ricevuti i carri ed i bovi, li dette ai leviti.
7 Deu aos filhos de Gérson, segundo as suas funções, dois carros e quatro bois.7 Dette due carri e quattro bovi ai discendenti di Gerson, per quel che avevano da trasportare.
8 Aos filhos de Merari, segundo as suas funções, sob a vigilância de Itamar, filho do sacerdote Aarão, deu quatro carros e oito bois.8 Gli altri quattro carri ed otto bovi, li dette ai discendenti di Merari, per gl'incarichi e servizi loro, agli ordini d'Itamar figlio d'Aronne sacerdote.
9 Aos filhos de Caat, porém, não deu carros nem bois, porque tinham o cuidado de objetos sagrados que levavam aos ombros.9 Ai discendenti di Caat, non dette carri nè bovi, perchè addetti alle cose [più sacre] del santuario le portano sulle proprie spalle.
10 Os príncipes apresentaram sua oferta para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido, e trouxeram-na diante do altar.10 I capi dunque, nella dedicazione dell'altare, il giorno in che fu consacrato, offrirono il proprio dono davanti all'altare.
11 O Senhor disse a Moisés: "os príncipes ofereçam, cada um em seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar".11 Ed il Signore disse a Mosè: «Tutti i capi-tribù, uno per giorno offrano doni per la dedicazione dell'altare».
12 No primeiro dia apresentou sua oferta Naasson, filho de Aminadab, da tribo de Judá.12 Il primo giorno presentò la sua offerta Naasson figlio d'Aminadab, della tribù di Giuda.
13 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;13 V'era un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli ed una coppa d'argento di settanta sicli secondo il campione del santuario, pieni ambedue di fior di farina aspersa d'olio, pel sacrifizio;
14 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;14 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;15 un bove di mandra, un ariete ed un agnello d'un anno, per olocausto;
16 um bode para o sacrifício pelo pecado,16 un capro per il peccato;
17 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Naasson, filho de Aminadab.17 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per sacrifizi pacifici. Fu questa l'offerta di Naasson figlio d'Aminadab.
18 No segundo dia apresentou sua oferta o príncipe de Issacar, Natanael filho de Suar.18 Il secondo giorno, Natanael figlio di Suar, capo della tribù di Issacar, presentò come sua offerta,
19 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;19 un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli della misura del santuario, pieni ambedue di fior di farina aspersa d'olio per sacrifizio;
20 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;20 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;21 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
22 um bode para o sacrifício pelo pecado,22 un capro per il peccato;
23 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Natanael filho de Suar.23 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per sacrifizi pacifici. Fu questa l'offerta di Natanael figlio di Suar.
24 No terceiro dia, o príncipe dos filhos de Zabulon, Eliab, filho de Helon,24 Il terzo giorno, il capo de' figli di Zabulon, Eliab figlio di Helon,
25 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;25 offerse un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, secondo la misura del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, per il sacrifizio;
26 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;26 un vasetto d'oro, di dieci sicli, pieno d'incenso;
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;27 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
28 um bode para o sacrifício pelo pecado,28 un capro, per il peccato;
29 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon.29 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno per sacrifizi pacifici. Fu questa l'offerta d'Heliab figlio di Helon.
30 No quarto dia, o príncipe dos filhos de Rubem, Elisur, filho de Sedeur,30 Il quarto giorno, Elisur figlio di Sedeur, capo de' figli di Ruben,
31 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;31 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli secondo il campione del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, per il sacrifizio;
32 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;32 un vasetto d'oro del peso di dieci sicli, pieno d'incenso;
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;33 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
34 um bode para o sacrifício pelo pecado,34 un capro, per il peccato;
35 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisur, filho de Sedeur.35 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli di un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta di Elisur figlio di Sedeur.
36 No quinto dia, o príncipe dos filhos de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai,36 Il quinto giorno, Salamiel figlio di Surisaddai, capo de' figli di Simeon,
37 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;37 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, della misura del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
38 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;38 un vasetto d'oro del peso di dieci sicli, pieno d'incenso;
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;39 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
40 um bode para o sacrifício pelo pecado,40 un capro, per il peccato;
41 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Salamiel, filho de Surisadai.41 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta di Salamiel figlio di Surisaddai.
42 No sexto dia, o príncipe dos filhos de Gad, Eliasaf, filho de Duel,42 Il sesto giorno, Eliasaf figlio di Duel, capo de' figli di Gad,
43 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;43 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, della misura del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, per il sacrifizio;
44 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;44 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;45 un bove di mandra, un ariete ed un agnello d'un anno, per olocausto;
46 um bode para o sacrifício pelo pecado,46 un capro, per il peccato;
47 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliasaf, filho de Duel.47 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Fu questa l'offerta di Eliasaf figlio di Duel.
48 No sétimo dia, o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiud,48 Il giorno settimo, Elisama figlio d'Ammiud, capo de' figli di Efraim,
49 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;49 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, secondo il campione del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, per sacrifizio;
50 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;50 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;51 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
52 um bode para o sacrifício pelo pecado,52 un capro per il peccato;
53 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiud.53 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta d'Elisama figlio d'Ammiud.
54 No oitavo dia, o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur,54 L'ottavo giorno, Gamaliel figlio di Fadassur, capo de' figli di Manasse,
55 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;55 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, a norma del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
56 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;56 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;57 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
58 um bode para o sacrifício pelo pecado,58 un capro, per il peccato;
59 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Fadassur.59 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Fu questa l'offerta di Gamaliel figlio di Fadassur.
60 No nono dia, o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão,60 Il nono giorno, Abidan figlio di Gedeone, capo de' figli di Beniamino,
61 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;61 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, a norma del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
62 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;62 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;63 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello di un anno per olocausto;
64 um bode para o sacrifício pelo pecado,64 un capro, per il peccato;
65 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Abidã, filho de Gedeão.65 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta d'Abidan figlio di Gedeone.
66 No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai,66 Il decimo giorno, Aiezer figlio di Ammisaddai, capo de' figli di Dan,
67 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;67 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, della misura del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
68 uma taça de ouro pesando dez ciclos, cheia de perfume;68 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;69 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno per olocausto;
70 um bode para o sacrifício pelo pecado,70 un capro, per il peccato;
71 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.71 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta d'Aiezer figlio d'Ammisaddai.
72 No décimo primeiro dia, o príncipe dos filhos de Aser, Fegiel, filho de Ocrã,72 L'undecimo giorno, Fegiel figlio d'Ocran capo dei figli d'Aser,
73 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;73 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli a norma del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
74 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;74 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;75 un bove di mandra, un ariete, ed un agnello d'un anno, per olocausto;
76 um bode para o sacrifício pelo pecado,76 un capro, per il peccato;
77 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Fegiel, filho de Ocrã.77 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Questa fu l'offerta di Fegiel figlio d'Ocran.
78 No décimo segundo dia, o príncipe dos filhos de Neftali, Aira, filho de Enã,78 Il dodicesimo giorno, Aira figlio d'Enan, capo de' figli di Neftali,
79 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;79 offrì un bacino d'argento del peso di centotrenta sicli, ed una coppa d'argento di settanta sicli, a norma del santuario, pieni ambedue di fior di farina intrisa d'olio, pel sacrifizio;
80 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;80 un vasetto d'oro di dieci sicli, pieno d'incenso;
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;81 un bove di mandra, un ariete ed una agnello d'un anno, in olocausto;
82 um bode para o sacrifício pelo pecado,82 un capro per il peccato;
83 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.83 due bovi, cinque arieti, cinque capri, e cinque agnelli d'un anno, per ostie pacifiche. Fu questa l'offerta d'Aira figlio d'Enan.
84 Estes foram os presentes que os príncipes de Israel ofereceram para a dedicação do altar no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro.84 Queste dunque furon l'offerte de' principi d'Israele per la dedicazione dell'altare, quando fu consacrato: dodici bacini d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasetti d'oro;
85 Cada prato de prata pesava cento e trinta siclos, e cada bacia, setenta siclos; o peso total da prata desses objetos era de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário.85 ogni bacino era di centotrenta sicli d'argento, ed ogni coppa di settanta, così che tutti que' vasi d'argento pesavano in totale duemilaquattrocento sicli della misura del santuario.
86 As doze taças de ouro para o perfume pesavam cada uma dez siclos, segundo o siclo do santuário; o peso total de ouro das taças era de cento e vinte siclos.86 Poi, dodici vasetti d'oro pieni d'incenso, del peso ciascuno di dieci sicli della misura del santuario; cioè, in tutto, centoventi sicli d'oro.
87 O total dos animais para o holocausto era de doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano com suas oblações e doze bodes em sacrifício pelo pecado.87 Poi, per olocausto, dodici bovi di mandra, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno, con le loro libazioni. Per il peccato, dodici capri.
88 O total de animais para o sacrifício pacífico era de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Estes foram os presentes oferecidos para a dedicação do altar depois de ungido.88 Per ostie pacifiche, ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli d'un anno. Tutte queste offerte furon portate per la dedicazione dell'altare, quando fu consacrato.
89 Quando Moisés entrava na tenda de reunião para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório colocado sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins. E falava com o Senhor.89 Or quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultarvi l'oracolo [del Signore], udiva la voce che gli parlava di fra i due cherubini del propiziatorio posto sull'arca della testimonianza, da dove [il Signore] gli parlava.