Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Números 7


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Tendo Moisés acabado de levantar o tabernáculo, de ungi-lo e consagrá-lo com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus utensílios, que também ungiu e consagrou,1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
2 os príncipes de Israel, chefes de suas casas patriarcais, os príncipes das tribos que haviam presidido ao recenseamento, apresentaram sua oferta.2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
3 Levaram-na diante do Senhor: seis carros cobertos e doze bois, ou seja, um carro para dois príncipes e um boi para cada um; e os ofereceram diante do tabernáculo.3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
4 Então o Senhor disse a Moisés:4 ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 "Recebe-os deles para que sejam empregados no serviço da tenda de reunião, e entrega-os aos levitas segundo as funções de cada um."5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 Moisés tomou os carros e os bois e os entregou aos levitas.6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
7 Deu aos filhos de Gérson, segundo as suas funções, dois carros e quatro bois.7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם
8 Aos filhos de Merari, segundo as suas funções, sob a vigilância de Itamar, filho do sacerdote Aarão, deu quatro carros e oito bois.8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
9 Aos filhos de Caat, porém, não deu carros nem bois, porque tinham o cuidado de objetos sagrados que levavam aos ombros.9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
10 Os príncipes apresentaram sua oferta para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido, e trouxeram-na diante do altar.10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
11 O Senhor disse a Moisés: "os príncipes ofereçam, cada um em seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar".11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
12 No primeiro dia apresentou sua oferta Naasson, filho de Aminadab, da tribo de Judá.12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
13 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
14 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
16 um bode para o sacrifício pelo pecado,16 שעיר עזים אחד לחטאת
17 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Naasson, filho de Aminadab.17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
18 No segundo dia apresentou sua oferta o príncipe de Issacar, Natanael filho de Suar.18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
19 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
20 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
22 um bode para o sacrifício pelo pecado,22 שעיר עזים אחד לחטאת
23 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Natanael filho de Suar.23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
24 No terceiro dia, o príncipe dos filhos de Zabulon, Eliab, filho de Helon,24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
25 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
26 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
28 um bode para o sacrifício pelo pecado,28 שעיר עזים אחד לחטאת
29 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon.29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
30 No quarto dia, o príncipe dos filhos de Rubem, Elisur, filho de Sedeur,30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
31 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
32 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
34 um bode para o sacrifício pelo pecado,34 שעיר עזים אחד לחטאת
35 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisur, filho de Sedeur.35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
36 No quinto dia, o príncipe dos filhos de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai,36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
37 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
38 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
40 um bode para o sacrifício pelo pecado,40 שעיר עזים אחד לחטאת
41 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Salamiel, filho de Surisadai.41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
42 No sexto dia, o príncipe dos filhos de Gad, Eliasaf, filho de Duel,42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל
43 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
44 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
46 um bode para o sacrifício pelo pecado,46 שעיר עזים אחד לחטאת
47 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliasaf, filho de Duel.47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
48 No sétimo dia, o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiud,48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
49 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
50 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
52 um bode para o sacrifício pelo pecado,52 שעיר עזים אחד לחטאת
53 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiud.53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
54 No oitavo dia, o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur,54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
55 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
56 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
58 um bode para o sacrifício pelo pecado,58 שעיר עזים אחד לחטאת
59 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Fadassur.59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור
60 No nono dia, o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão,60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
61 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
62 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
64 um bode para o sacrifício pelo pecado,64 שעיר עזים אחד לחטאת
65 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Abidã, filho de Gedeão.65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
66 No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai,66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
67 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
68 uma taça de ouro pesando dez ciclos, cheia de perfume;68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
70 um bode para o sacrifício pelo pecado,70 שעיר עזים אחד לחטאת
71 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
72 No décimo primeiro dia, o príncipe dos filhos de Aser, Fegiel, filho de Ocrã,72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
73 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
74 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
76 um bode para o sacrifício pelo pecado,76 שעיר עזים אחד לחטאת
77 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Fegiel, filho de Ocrã.77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
78 No décimo segundo dia, o príncipe dos filhos de Neftali, Aira, filho de Enã,78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
79 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
80 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
82 um bode para o sacrifício pelo pecado,82 שעיר עזים אחד לחטאת
83 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן
84 Estes foram os presentes que os príncipes de Israel ofereceram para a dedicação do altar no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro.84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
85 Cada prato de prata pesava cento e trinta siclos, e cada bacia, setenta siclos; o peso total da prata desses objetos era de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário.85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
86 As doze taças de ouro para o perfume pesavam cada uma dez siclos, segundo o siclo do santuário; o peso total de ouro das taças era de cento e vinte siclos.86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
87 O total dos animais para o holocausto era de doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano com suas oblações e doze bodes em sacrifício pelo pecado.87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
88 O total de animais para o sacrifício pacífico era de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Estes foram os presentes oferecidos para a dedicação do altar depois de ungido.88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89 Quando Moisés entrava na tenda de reunião para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório colocado sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins. E falava com o Senhor.89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו