Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 8


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Não disputes com um homem poderoso, para que não caias em suas mãos.1 Ne lutte pas avec un grand, de peur de tomber entre ses mains.
2 Não tenhas desavença com um rico, para não acontecer que ele te mova um processo;2 Ne te querelle pas avec un riche, de peur qu'il n'ait plus de poids que toi; car l'or a perdu biendes gens et a fait fléchir le coeur des rois.
3 pois o ouro e a prata perderam a muitos, e o poder deles chega até a transviar o coração de um rei.3 Ne dispute pas avec un beau parleur, ne mets pas de bois sur le feu.
4 Não tenhas desavença com um grande falador, e não amontoes lenha em sua fogueira.4 Ne plaisante pas avec un homme mal élevé, de peur de voir insulter tes ancêtres.
5 Não convivas com um homem mal-educado, para não acontecer que ele fale mal de teus antepassados.5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant, souviens-toi que nous sommes tous coupables.
6 Não desprezes um homem que renuncia ao pecado, não lhe dirijas censuras; lembra-te de que todos merecemos o castigo.6 Ne méprise pas un homme avancé en âge, car peut-être nous aussi deviendrons vieux.
7 Não desprezes um ancião, pois alguns dentre nós também envelheceremos.7 Ne te réjouis pas de la mort d'un homme, souviens-toi que tous nous devons mourir.
8 Não te alegres com a morte de teu inimigo, pois sabes que todos morreremos, e não queremos que com isso se regozijem.8 Ne méprise pas le discours des sages et reviens souvent à leurs maximes; car c'est d'eux quetu apprendras la doctrine et l'art de servir les grands.
9 Não desprezes o que contarem os velhos sábios, mas entretém-te com suas palavras,9 Ne fais pas fi du discours des vieillards, car eux-mêmes ont été à l'école de leurs parents; c'estd'eux que tu apprendras la prudence et l'art de répondre à point nommé.
10 pois é com eles que aprenderás a sabedoria, os ensinamentos da inteligência, e a arte de servir irrepreensivelmente os poderosos.10 Ne mets pas le feu aux charbons du pécheur de crainte de te brûler à sa flamme.
11 Não desprezes os ensinamentos dos anciãos, pois eles os aprenderam com seus pais.11 Ne te laisse pas pousser à bout par l'homme coléreux, ce serait un piège tendu devant teslèvres.
12 Estudarás com eles o conhecimento e a arte de responder com oportunidade.12 Ne prête pas à un homme plus fort que toi: si tu prêtes, tiens la chose pour perdue.
13 Não acendas os tições dos pecadores, repreendendo-os, para não acontecer que te queimes nas chamas dos seus pecados.13 Ne te porte pas caution au-delà de tes moyens: si tu t'es porté caution, sois prêt à payer.
14 Não resistas perante um insolente, para que ele não arme ciladas às tuas palavras.14 N'aie pas de procès avec un juge, car la sentence sera rendue en sa faveur.
15 Não emprestes dinheiro a alguém mais poderoso do que tu, pois, se lhe emprestares, considera-o perdido.15 Ne te mets pas en route avec un aventurier, de peur qu'il ne s'impose à toi: car il n'en faitqu'à sa tête et sa folie te perdra avec lui.
16 Não prestes fiança a outrem além de tuas posses, pois se o fizeres, considera-te na obrigação de pagá-la.16 Ne te dispute pas avec un homme coléreux, ne t'engage pas avec lui dans un lieu désert, carle sang ne compte pas à ses yeux et là où il n'y a pas de secours il se jettera sur toi.
17 Não julgues (o procedimento) de um juiz, pois ele julga conforme a eqüidade.17 Ne prends pas un sot pour confident, car il ne saurait garder ton secret.
18 Não enveredes por um caminho com um audacioso, para não acontecer que ele faça recair sobre ti seus delitos; pois ele só age segundo o seu capricho, e por causa de sua loucura perecerás com ele.18 Devant un étranger, ne fais rien qui doive rester secret, car tu ne sais pas ce qu'il peutinventer.
19 Não tenhas desavença com um homem irascível; não vás para o deserto com um audacioso, porque para ele nada vale o sangue, e ele te destruirá quando te achares sem socorro.19 N'ouvre pas ton coeur à n'importe qui et ne prétends pas obtenir ses bonnes grâces.
20 Não deliberes com loucos, pois só amam o que lhes agrada.
21 Nada resolvas perante um estranho, pois não sabes o que ele pode imaginar.
22 Não abras teu coração a qualquer homem, para não acontecer que recebas uma falsa amizade, e, além disso, ultrajes.