Livro do Eclesiástico 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Não disputes com um homem poderoso, para que não caias em suas mãos. | 1 Streite nicht mit einem Mächtigen, damit du ihm nicht in die Hände fällst. |
2 Não tenhas desavença com um rico, para não acontecer que ele te mova um processo; | 2 Kämpf nicht gegen einen Reichen an, sonst wirft er zu deinem Verderben sein Geld ins Gewicht. Schon viele hat das Geld übermütig gemacht, die Herzen der Großen hat es verführt. |
3 pois o ouro e a prata perderam a muitos, e o poder deles chega até a transviar o coração de um rei. | 3 Zank nicht mit einem Schwätzer und leg nicht noch Holz auf das Feuer! |
4 Não tenhas desavença com um grande falador, e não amontoes lenha em sua fogueira. | 4 Pflege keinen Umgang mit einem Toren; er wird die Weisen doch nur verachten. |
5 Não convivas com um homem mal-educado, para não acontecer que ele fale mal de teus antepassados. | 5 Beschäm keinen, der sich von der Sünde bekehrt hat; denk daran, dass wir alle schuldig sind. |
6 Não desprezes um homem que renuncia ao pecado, não lhe dirijas censuras; lembra-te de que todos merecemos o castigo. | 6 Beschimpf keinen alten Mann, denn auch mancher von uns wird ein Greis. |
7 Não desprezes um ancião, pois alguns dentre nós também envelheceremos. | 7 Freu dich nicht, wenn einer gestorben ist, bedenk: Wir alle werden sterben. |
8 Não te alegres com a morte de teu inimigo, pois sabes que todos morreremos, e não queremos que com isso se regozijem. | 8 Verwirf die Rede der Weisen nicht, wirf dich vielmehr auf ihre Sinnsprüche! Denn dadurch wirst du Bildung lernen, um vor Fürsten stehen zu können. |
9 Não desprezes o que contarem os velhos sábios, mas entretém-te com suas palavras, | 9 Verachte nicht die Überlieferung der Alten, die sie übernommen haben von ihren Vätern. Dann wirst du Einsicht lernen, um antworten zu können, sobald es notwendig ist. |
10 pois é com eles que aprenderás a sabedoria, os ensinamentos da inteligência, e a arte de servir irrepreensivelmente os poderosos. | 10 Entzünde nicht die Glut des Frevlers, damit du in der Flamme seines Feuers nicht verbrennst. |
11 Não desprezes os ensinamentos dos anciãos, pois eles os aprenderam com seus pais. | 11 Weich einem Zuchtlosen nicht aus, sonst lauert er heimlich auf deine Reden. |
12 Estudarás com eles o conhecimento e a arte de responder com oportunidade. | 12 Borge keinem, der mächtiger ist als du. Hast du geborgt, so hast du verloren. |
13 Não acendas os tições dos pecadores, repreendendo-os, para não acontecer que te queimes nas chamas dos seus pecados. | 13 Bürge für keinen, der höher steht als du. Hast du gebürgt, so musst du zahlen. |
14 Não resistas perante um insolente, para que ele não arme ciladas às tuas palavras. | 14 Rechte nicht mit einem Richter; denn er spricht Recht, wie es ihm beliebt. |
15 Não emprestes dinheiro a alguém mais poderoso do que tu, pois, se lhe emprestares, considera-o perdido. | 15 Mit einem Gewalttätigen geh nicht des Wegs, damit du nicht schweres Unheil über dich bringst. Denn er läuft rücksichtslos weiter und du gehst zugrunde durch seinen Unverstand. |
16 Não prestes fiança a outrem além de tuas posses, pois se o fizeres, considera-te na obrigação de pagá-la. | 16 Einem Jähzornigen biete nicht die Stirn und reite mit ihm nicht durch die Wüste! Leicht wiegt in seinen Augen die Blutschuld; wenn kein Helfer da ist, bringt er dich um. |
17 Não julgues (o procedimento) de um juiz, pois ele julga conforme a eqüidade. | 17 Führe kein vertrauliches Gespräch mit einem Toren; er kann dein Geheimnis nicht für sich behalten. |
18 Não enveredes por um caminho com um audacioso, para não acontecer que ele faça recair sobre ti seus delitos; pois ele só age segundo o seu capricho, e por causa de sua loucura perecerás com ele. | 18 Vor einem Fremden tu nichts, was geheim bleiben soll; du weißt nicht, wie er sich am Ende verhält. |
19 Não tenhas desavença com um homem irascível; não vás para o deserto com um audacioso, porque para ele nada vale o sangue, e ele te destruirá quando te achares sem socorro. | 19 Öffne dein Herz nicht jedem Menschen und wirf das Glück nicht von dir! |
20 Não deliberes com loucos, pois só amam o que lhes agrada. | |
21 Nada resolvas perante um estranho, pois não sabes o que ele pode imaginar. | |
22 Não abras teu coração a qualquer homem, para não acontecer que recebas uma falsa amizade, e, além disso, ultrajes. |