Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 32


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.1 S'elli ti feciono loro rettore, non insuperbire; sia con coloro sì come uno di loro.
2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.2 ... in tal guisa considera, e con ogni sollecitudine ti sforza di fare,
3 che tu allegri con loro, e in presenza ricevi l'ornamento della grazia, e acquisti la dignitade della congregazione.
4 Tu, mais idoso, fala, pois convém4 Tu, più antico di loro, favella; elli si conviene a te
5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,5 lo primo sermone d'uomo che ami iscienza; e non impedire il loro cantare.
6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.6 Dove non è udienza, non impacciare la tua parola; e non ti esaltare importunamente nella tua sapienza.
7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.7 La gemma del carbonculo nell' ornamento dell' oro è l'agguagliezza delli stromenti musici nel convito del vino.
8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.8 Così come nella fabbricazione dell' oro è il segno dello smeraglio, così è il numero della musica nel gaudente e temperato vino.
9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.9 Odi, tacendo; per la riverenza (che porterai agli altri) ti verrà buona grazia.
10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.10 Tu, giovane, appena quando sarà necessario favella nella tua questione.
11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.11 Se tu sarai due volte domandato, abbia fine la tua risposta.
12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.12 Intra molti sii sì come non saputo, e odi tacendo e domandando.
13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:13 E non presumere (di parlare) in mezzo delli grandi uomini; e dove sono li vecchi, non parlare molto.
14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.14 Il lampeggiare va inanzi alla gragnuola, e la grazia vae dinanzi al vergognarsi, e per la tua riverenza ti verrà buona grazia.
15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.15 E nell' ora del (dì allo) levare non ti tristare; tu primo anticorri nella casa tua, e prima chiama gli altri, e quivi ti sollazza.
16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.16 E opera li concetti del tuo animo, ma non in peccati nè in parole superbe.
17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.17 Sopra queste cose tutte sarae la benedizione di Dio, il quale (Dio) ti fece, e che empie te di tutti li suoi beni.
18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.18 Colui che teme Iddio, riceverà la dottrina sua; e chi veglierae con lui, troverae la benedizione (sua).
19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.19 Chi cerca la legge, sarà ripieno di quella; e chi ingannevolmente adopererae (la legge), si iscandalizzerà in lei.
20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.20 Chi teme Iddio, troverà giusta sentenza; e apprenderanno le giustizie (in lui), sì come uno lume.
21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.21 L'uomo peccatore schiferà la correzione, e a sua volontà troverà somiglianza.
22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;22 L'uomo savio non dispregerà la intelligenza; lo matto e il superbo non temerà il timore,
23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.23 eziandio poi che averà fatto con esso sanza consiglio, e poi ch' ello fia ripreso in quelle cose ch' elli seguirà.
24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.24 Figliuolo, nulla fare sanza consiglio, e dopo il fatto non te ne pentirai.
25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.25 Non andare nella via della ruina, e non percuotere li piedi nelle pietre; non ti commettere alla faticosa via; non porre all' anima tua scandalo.
26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.26 E guàrdati da' tuoi figliuoli, e da quelli che ti saranno familiari.
27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.27 In ogni tua opera credi all' anima tua di fede; però che questa si è la conservazione de' comandamenti.
28 Aquele que crê em Deus atende ao que ele manda. Aquele que põe sua confiança nele, não será atingido.28 E chi crede a Dio, attende alli comandamenti; e chi si fida in lui, non dibasserae.