Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 32


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.1 Se' tu fatto capo? non insuperbirti: sii tra di loro, come uno di loro.
2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.2 Abbi cura di essi, e dopo che avrai pienamente soddisfatto all'ufficio tuo, va a metterti a tavola;
3 Affinchè eglino siano a te di allegrezza, e per decoroso ornamento tu riceva la corona, e ne ottenga l'onore delle porzioni messe a parte per te.
4 Tu, mais idoso, fala, pois convém4 Tu maggiore di età, cui si conviene di essere il primo a parlare, parla
5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,5 Con iscelta dottrina, e non disturbare l'armonia.
6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.6 Dove non è chi ascolti, non buttar via le parole, e non volere a mal tempo far pompa di tua saggezza.
7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.7 Un concerto di musica in un convito, dove si beve, è come un prezioso carbonchio legato in oro.
8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.8 L'armonia de' cantori col giocondo, e moderato bere, è come uno smeraldo incastrato in anello di oro.
9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.9 Ascolta in silenzio, e colla tua ritenutezza ti concilierai amore.
10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.10 Giovinetto parla al bisogno a mala pena.
11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.11 Interrogato due volte, ristrìngi in poco la tua risposta.
12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.12 In molte cose diportati come ignorante, e ascolta tacendo, e domandando.
13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:13 In mezzo ai grandi non ti azzardare, e dove sono vecchj, non parlar molto.
14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.14 La grandine è preceduta dal lampo, e la verecondia è preceduta dalla buona grazia, e la tua ritenutezza farà, che tu sii ben veduto.
15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.15 E quando è tempo di alzarti, non istare a bada: vattene il primo a tua casa, ed ivi divertiti, e scherza,
16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.16 E fa quel, che ti piace, ma senza peccare, o parlar con superbia.
17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.17 E dopo tutto questo benedici il Signore, che ti ha fatto, e ti inebria con tutti i suoi beni.
18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.18 Chi teme il Signore, abbraccerà gli insegnamenti di lui; e quelli, che di buon mattino lo cercano, troveranno benedizione.
19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.19 Chi ama la legge, da lei sarà fatto ricco: ma chi opera con finzione, prenderà da lei occasione di inciampo.
20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.20 Quelli, che temono il Signore, sapran far giudizio di quello, che è giusto, e la loro giustizia sarà quasi accesa face.
21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.21 L'uom peccatore fugge la riprensione, e trova de' paragoni secondo la sua volontà.
22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;22 L'uomo, che ha prudenza, non trascura di ben riflettere: l'uomo, che non ne ha, e il superbo non teme mai nulla;
23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.23 Anche dopo aver operato da se, senza consiglio; ma le sue stesse intra prese il condanneranno.
24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.24 Figliuolo, non far cosa veruna senza consiglio, e non avrai da pentirti dopo il fatto.
25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.25 Non camminare per istrade rovinose, e non inciamperai nei sassi, e non ti impegnare in una strada faticosa per non esporre alle cadale l'anima tua:
26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.26 Guardati anche da' propri figliuoli, e pon mente alla gente di tua casa.
27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.27 In ogni opra tua segni la fede dell'anima tua, perché in questo sta l'osservanza de' comandamenti.
28 Aquele que crê em Deus atende ao que ele manda. Aquele que põe sua confiança nele, não será atingido.28 Chi è fedele a Dio, è intento a' suoi comandamenti; e chi confida in lui, non iscapiterà.