Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 32


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.1 - T'han fatto capo [del convito]? Non metter superbia: sii tra loro come uno di loro.
2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.2 Datti pensiero di loro e poi siediti: e sbrigato tutto quello che devi, [allora] mettiti a tavola;
3 affinchè tu abbia a rallegrarti a cagione loro, e per ornamento di grazia riceva la corona, e ottenga l'onoranza de' convitati.
4 Tu, mais idoso, fala, pois convém4 Parla, o anziano, - poiché a te si conviene la prima parola -
5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,5 con esatta dottrina, ma non impedir la musica.
6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.6 Quando non ti si ascolta, non effonderti in discorsi, e non voler fuor di tempo far pompa della tua sapienza.
7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.7 Una gemma di carbonchio in castone d'oro, tal è un concerto di musica in un simposio.
8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.8 Come un sigillo di smeraldo in legatura d'oro, così la melodia della musica [accompagnata] al dolce e moderato vino.
9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.9 Ascolta in silenzio, e con la tua modestia ti guadagnerai la buona grazia.
10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.10 Parla, o giovane, in causa propria, appena:
11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.11 se due volte sei interrogato, sia sommaria la tua risposta.
12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.12 In molte cose fa' come se non sapessi, e ascolta, tacendo insieme e cercando [d'imparare].
13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:13 In mezzo ai grandi non far il presuntuoso [trattandoli alla pari], e dove son vecchi, non parlar molto.
14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.14 Alla grandine va innanzi il lampo, e dinanzi alla modestia incede il favore: e con la tua modestia ti guadagnerai la buona grazia.
15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.15 E quand'è ora d'alzarti [di tavola], non ti gingillare, ma corri tra i primi a casa tua. E là distraiti, là scherza,
16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.16 e fa' quel che ti salta per il capo, ma senza peccati e parole insolenti.
17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.17 E dopo tutto questo benedici il Signore che t'ha creato, e t'inebria di tutti i suoi beni.
18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.18 Chi teme il Signore, accoglie la sua dottrina, e chi di buon mattino lo cerca, trova la benedizione.
19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.19 Chi cerca la legge, n'avrà soddisfazione piena; chi fa l'ipocrita, ci troverà un'occasione di caduta.
20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.20 Quei che temono il Signore troveranno il retto giudizio, e come luce faran risplendere giuste sentenze.
21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.21 L'uomo peccatore sfugge la correzione, e trova un'interpretazione conforme alle proprie voglie.
22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;22 L'uomo prudente non disprezza un parere; l'uomo alieno [da prudenza] e il superbo non teme nulla.
23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.23 Anche dopo d'aver agito, è seco stesso perplesso, e dalle sue [folli] imprese è accusato.
24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.24 Figliuolo, non far nulla senza riflessione, e dopo il fatto non avrai a pentirti.
25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.25 Non andar per strada rovinosa, e non inciamperai ne' sassi; non t'affidare a una strada inesplorata, per non creare inciampo a te stesso.
26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.26 Guardati anche da' propri figliuoli, e sta' attento verso la tua gente di casa.
27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.27 In tutto quello che fai abbi fiducia nell'anima tua, perchè in questo sta l'osservanza de' comandamenti.
28 Aquele que crê em Deus atende ao que ele manda. Aquele que põe sua confiança nele, não será atingido.28 Chi ha fiducia in Dio sta attento al comandamenti, e chi in lui confida, non avrà danno.