Livro dos Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. | 1 [For the choirmaster Of the sons of Korah Psalm] Yahweh, you are gracious to your land, you bringback the captives of Jacob, |
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. | 2 you take away the guilt of your people, you blot out al their sin.Pause |
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. | 3 You retract al your anger, you renounce the heat of your fury. |
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. | 4 Bring us back, God our Saviour, appease your indignation against us! |
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? | 5 Wil you be angry with us for ever? Wil you prolong your wrath age after age? |
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? | 6 Wil you not give us life again, for your people to rejoice in you? |
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. | 7 Show us, Lord, your faithful love, grant us your saving help. |
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. | 8 I am listening. What is God's message? Yahweh's message is peace for his people, for his faithful, ifonly they renounce their folly. |
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. | 9 His saving help is near for those who fear him, his glory wil dwel in our land. |
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. | 10 Faithful Love and Loyalty join together, Saving Justice and Peace embrace. |
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. | 11 Loyalty wil spring up from the earth, and Justice wil lean down from heaven. |
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. | 12 Yahweh will himself give prosperity, and our soil wil yield its harvest. |
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. | 13 Justice will walk before him, treading out a path. |