Livro dos Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. | 1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività. |
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. | 2 Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela. |
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. | 3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira. |
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. | 4 Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi. |
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? | 5 Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l’ira tua per ogni età? |
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? | 6 Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te? |
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. | 7 O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute |
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. | 8 Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. |
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. | 9 Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese. |
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. | 10 Benignità e verità s’incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno. |
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. | 11 Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo. |
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. | 12 Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. |
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. | 13 Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi |