Livro dos Salmos 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. | 1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. |
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. | 2 Sei stato buono, Signore, con la tua terra,hai ristabilito la sorte di Giacobbe. |
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. | 3 Hai perdonato la colpa del tuo popolo,hai coperto ogni loro peccato. |
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. | 4 Hai posto fine a tutta la tua collera,ti sei distolto dalla tua ira ardente. |
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? | 5 Ritorna a noi, Dio nostra salvezza,e placa il tuo sdegno verso di noi. |
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? | 6 Forse per sempre sarai adirato con noi,di generazione in generazione riverserai la tua ira? |
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. | 7 Non tornerai tu a ridarci la vita,perché in te gioisca il tuo popolo? |
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. | 8 Mostraci, Signore, la tua misericordiae donaci la tua salvezza. |
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. | 9 Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore:egli annuncia la paceper il suo popolo, per i suoi fedeli,per chi ritorna a lui con fiducia. |
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. | 10 Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,perché la sua gloria abiti la nostra terra. |
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. | 11 Amore e verità s’incontreranno,giustizia e pace si baceranno. |
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. | 12 Verità germoglierà dalla terrae giustizia si affaccerà dal cielo. |
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. | 13 Certo, il Signore donerà il suo benee la nostra terra darà il suo frutto; |
14 giustizia camminerà davanti a lui:i suoi passi tracceranno il cammino. |