Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 59


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.