Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 59


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.1 Unto the end, destroy not, for David for an inscription of It title, when Saul sent and watched his house to kill him.
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.2 Deliver me from my enemies, O my God; and defend me from them that rise up against me.
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.3 Deliver me from them that work iniquity, and save me from bloody men.
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,4 For behold they have caught my soul: the mighty have rushed in upon me:
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.5 Neither is it my iniquity, nor my sin, O Lord: without iniquity have I run, and directed my steps.
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.6 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?7 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.8 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us ?
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.9 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.10 I will keep my strength to thee: for thou art my protector:
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.11 my God, his mercy shall prevent me.
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.12 God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.13 For the sin of their mouth, and the word of their lips: and let them be taken in their pride. And for their cursing and lying they shall be talked of,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.14 when they are consumed: when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more. And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.15 They shall return at evening and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.16 They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.17 But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
18 Unto thee, O my helper, will I sing, for thou art God my defence: my God my mercy.