Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 30


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos.1 A psalm of a canticle, at the dedication of David's house.
2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado.2 I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes.3 O Lord my God, I have cried to thee, and then hast healed me.
4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome.4 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria.5 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado.6 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado.7 And in my abundance I said: I shall never be moved.
8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus.8 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade?9 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda.10 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria.11 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente.12 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
13 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.