Livro dos Salmos 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Salmo. Cântico para a dedicação da casa de Deus. De Davi. Eu vos exaltarei, Senhor, porque me livrastes, não permitistes que exultassem sobre mim meus inimigos. | 1 Salmo di canto di Davide, sopra la dedicazione della sua casa SIGNORE, io ti esalterò; perciocchè tu mi hai tratto ad alto, E non hai rallegrati di me i miei nemici. |
2 Senhor, meu Deus, clamei a vós e fui curado. | 2 Signore Iddio mio, Io ho gridato a te, e tu mi hai sanato. |
3 Senhor, minha alma foi tirada por vós da habitação dos mortos; dentre os que descem para o túmulo, vós me salvastes. | 3 Signore, tu hai fatta salir l’anima mia fuor del sepolcro; Tu mi hai salvata la vita, acciocchè io non iscendessi nella fossa. |
4 Ó vós, fiéis do Senhor, cantai sua glória, dai graças ao seu santo nome. | 4 Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità. |
5 Porque a sua indignação dura apenas um momento, enquanto sua benevolência é para toda a vida. Pela tarde, vem o pranto, mas, de manhã, volta a alegria. | 5 Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo |
6 Eu, porém, disse, seguro de mim: Não serei jamais abalado. | 6 Quant’è a me, nella mia quiete, io diceva: Io non sarò giammai smosso. |
7 Senhor, foi por favor que me destes honra e poder, mas quando escondestes vossa face fiquei aterrado. | 7 Signore, tu avevi, per lo tuo favore, stanziata la fortezza nel mio monte; Ma tosto che tu hai nascosta la tua faccia, io sono stato smarrito. |
8 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus. | 8 Io ho gridato a te, Signore, Ed ho supplicato al Signore, |
9 Que proveito vos resultará de retomar-me a vida, de minha descida ao túmulo? Porventura vos louvará o meu pó? Apregoará ele a vossa fidelidade? | 9 Dicendo: Che utilità avrai nel mio sangue, Se io scendo nella fossa? La polvere ti celebrerà ella? Predicherà ella la tua verità? |
10 Ouvi-me, Senhor, e tende piedade de mim; Senhor, vinde em minha ajuda. | 10 Ascolta, Signore, ed abbi pietà di me; Signore, siimi in aiuto. |
11 Vós convertestes o meu pranto em prazer, tirastes minhas vestes de penitência e me cingistes de alegria. | 11 Tu hai mutato il mio duolo in festa; Tu hai sciolto il mio cilicio, e mi hai cinto di allegrezza; |
12 Assim, minha alma vos louvará sem calar jamais. Senhor, meu Deus, eu vos bendirei eternamente. | 12 Acciocchè la mia gloria ti salmeggi, e non si taccia. Signore Iddio mio, io ti celebrerò in eterno |