Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livro de Jó 29


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:1 Soggiunse indi Giobbe, ripigliando la sua parabola, e disse:
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,2 Chi mi darà, ch'io ritorni qual era nei mesi trascorsi, come ne' giorni, in cui Dio avea la custodia di me?
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?3 Allorché il suo lume risplendeva sulla mia testa, e tralle tenebre io camminava guidato dalla sua luce.
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,4 Qual era ne' giorni di mia giovinezza allorché Dio segretamente si stava nella mia tenda.
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;5 Quando meco si stava l'Onnipotente, e attorno a me tutti i miei figli
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;6 Quand'io col burro ungeva i miei piedi, e da' massi sgorgavano rividi olio per me.
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?7 Quand'io me n'andava alla porta della città, e nella piazza mi preparavano la residenza.
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;8 In reggendomi i giovani si ritirivano, e i vecchi si alzavano, e stavano in piedi.
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;9 I principi più non fiatavano, e mettevano il dito sulle lor labbra.
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.10 I grandi rattenevan la loro voce, e la loro lingua era attaccata al palato.
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.11 Beato, diceami, chi ascoltava le mie parole, e chi mi vedea, dicea bene di me;
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.12 Perch'io liberava il povero che strideva, e il pupillo privo di difensore.
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.13 Benedizioni mandava a me colui, che stava in pericolo di perire, e al cuor della vedova io porgeva conforto.
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.14 Mi rivestii di giustizia, e della mia equità mi adornai come di manto, e di diadema.
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;15 Io fui occhio al cieco, e piede allo zoppo.
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.16 Io era il padre de' poveri, e delle cause a me ignote faceva diligentissima inquisizione.
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.17 Io spezzava le mascelle a' malvagj, e strappava lor di tra i denti la preda.
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.18 E diceva: Io morrò nel mio nido, e come la palma moltiplicherò i miei giorni.
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.19 La mia radice diffondesi lungo le acque, e la rugiada si poserà su' miei rami.
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.20 Sempre nuova sarà la mia gloria, e il mio arco sarà sempre più forte nella mia mano.
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere, e in silenzio stavano attenti al mio consiglio.
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.22 Non ardivano di aggiunger cosa alle mie parole, e i miei discorsi cadevano a stille sopra di loro.
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.23 Ma essi aspettavano come la pioggia, e aprivano la loro bocca, come alla piova della tarda stagione.
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.24 Se qualche volta io scherzava con essi, non sei credevano, e la ilarità del mio volto non era senza il suo frutto.
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.25 Se io voleva andare tra loro, stava assiso nel primo posto, e sedendo qual re circondato di armati, era con tutto ciò il consolator degli afflitti.