Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti,1 Fili mi, si susceperis sermones meos
et mandata mea absconderis penes te,
2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza;2 intendens ad sapientiam aurem tuam,
inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido;3 si enim sapientiam invocaveris
et dederis vocem tuam prudentiae,
4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando:4 si quaesieris eam quasi pecuniam
et sicut thesauros conquisieris illam,
5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai.5 tunc intelleges timorem Domini
et scientiam Dei invenies.
6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza.6 Quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore eius scientia et prudentia.
7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente.7 Thesaurizabit rectis sollertiam
et clipeus erit gradientibus simpliciter
8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici.8 servans semitas iustitiae
et vias sanctorum custodiens.
9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità.9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium
et aequitatem et omnem semitam bonam,
10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima,10 quia intrabit sapientia cor tuum,
et scientia animae tuae placebit.
11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà,11 Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse,12 ut eruaris a via mala
et ab homine, qui perversa loquitur;
13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure,13 qui relinquunt iter rectum,
ut ambulent per vias tenebrosas;
14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male,14 qui laetantur, cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis:
15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini;15 quorum viae perversae sunt,
et pravi gressus eorum.
16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue,16 Ut eruaris a muliere aliena
et ab extranea, quae mollit sermones suos
17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.17 et relinquit ducem pubertatis suae
et pacti Dei sui oblita est.
18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri.18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,
et ad inferos semitae ipsius;
19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita.19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur
nec apprehendent semitas vitae.
20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai.20 Ut ambules in via bonorum
et calles iustorum custodias:
21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati.21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea;
22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati.22 impii vero de terra perdentur,
et, qui inique agunt, auferentur ex ea.