Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 90


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.