A zsoltárok könyve 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Ászáf éneke. Zsoltár. | 1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core. |
2 Istenem ne maradj néma, ne hallgass és ne légy tétlen, Istenem! | 2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore. |
3 Mert ellenségeid íme, háborognak, és gyűlölőid fölemelték fejüket. | 3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo. |
4 Néped ellen álnok tervet szőnek, ármánykodnak szentjeid ellen. | 4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli. |
5 Így szólnak: »Gyertek, irtsuk ki őket a nemzetek közül, hogy ne is emlegessék többé Izrael nevét!« | 5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio. |
6 Bizony, megegyeztek közös akarattal, egymással szövetségre léptek ellened: | 6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM. |
7 Edom sátrai és az izmaeliták, Moáb és az agariták, | 7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto. |
8 Gebál, Ammon és Amalek, Filisztea Tírusz lakóival. | 8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei. |
9 Asszúr is szövetkezett velük, segítői lettek Lót fiainak. | 9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob. |
10 Tégy velük, mint Mádiánnal és Siserával, mint Jábinnal Kíson patakjánál, | 10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo. |
11 akik Endornál elvesztek, s hasonlókká lettek a föld sarához. | 11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni). |
12 Tégy fejedelmeikkel, mint Órebbel és Zebbel, mint Zebahhal és Calmunnával, minden fejedelmükkel, | 12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori. |
13 akik így szóltak: »Foglaljuk el örökségül Isten földjét!« | 13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria. |
14 Én Istenem, tedd őket olyanokká, mint a porfelhő, s amilyen a pelyva a szél előtt! | 14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te! |
15 Mint a tűz, amely megemészti az erdőt, és mint a láng, amely felperzseli a hegyeket, | |
16 úgy kergesd meg őket fergetegeddel, és rémítsd meg őket viharoddal. | |
17 Töltsd el arcukat gyalázattal, hogy keressék, Uram, nevedet! | |
18 Szégyenüljenek meg és zavarodjanak össze örökre, zavarodjanak össze és pusztuljanak; | |
19 Hadd tudják meg, hogy Úrnak hívnak téged: te vagy az egyetlen Fölség az egész földön. |