A zsoltárok könyve 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Ászáf éneke. Zsoltár. | 1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus. |
2 Istenem ne maradj néma, ne hallgass és ne légy tétlen, Istenem! | 2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam. |
3 Mert ellenségeid íme, háborognak, és gyűlölőid fölemelték fejüket. | 3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos. |
4 Néped ellen álnok tervet szőnek, ármánykodnak szentjeid ellen. | 4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel. |
5 Így szólnak: »Gyertek, irtsuk ki őket a nemzetek közül, hogy ne is emlegessék többé Izrael nevét!« | 5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão: |
6 Bizony, megegyeztek közös akarattal, egymással szövetségre léptek ellened: | 6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos, |
7 Edom sátrai és az izmaeliták, Moáb és az agariták, | 7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro. |
8 Gebál, Ammon és Amalek, Filisztea Tírusz lakóival. | 8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força. |
9 Asszúr is szövetkezett velük, segítői lettek Lót fiainak. | 9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison! |
10 Tégy velük, mint Mádiánnal és Siserával, mint Jábinnal Kíson patakjánál, | 10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra. |
11 akik Endornál elvesztek, s hasonlókká lettek a föld sarához. | 11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes, |
12 Tégy fejedelmeikkel, mint Órebbel és Zebbel, mint Zebahhal és Calmunnával, minden fejedelmükkel, | 12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside. |
13 akik így szóltak: »Foglaljuk el örökségül Isten földjét!« | 13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento, |
14 Én Istenem, tedd őket olyanokká, mint a porfelhő, s amilyen a pelyva a szél előtt! | 14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes; |
15 Mint a tűz, amely megemészti az erdőt, és mint a láng, amely felperzseli a hegyeket, | 15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão. |
16 úgy kergesd meg őket fergetegeddel, és rémítsd meg őket viharoddal. | 16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome. |
17 Töltsd el arcukat gyalázattal, hogy keressék, Uram, nevedet! | 17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos. |
18 Szégyenüljenek meg és zavarodjanak össze örökre, zavarodjanak össze és pusztuljanak; | 18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra. |
19 Hadd tudják meg, hogy Úrnak hívnak téged: te vagy az egyetlen Fölség az egész földön. |