A zsoltárok könyve 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ászáf éneke. Zsoltár. | 1 Canto. Salmo. Di Asaf. |
2 Istenem ne maradj néma, ne hallgass és ne légy tétlen, Istenem! | 2 O Dio, non restartene in silenzio, non tacere, non rimanere inerte, o Dio. |
3 Mert ellenségeid íme, háborognak, és gyűlölőid fölemelték fejüket. | 3 Poiché ecco: i tuoi nemici tumultuano, alzano la testa quelli che ti odiano. |
4 Néped ellen álnok tervet szőnek, ármánykodnak szentjeid ellen. | 4 Contro il tuo popolo con astuzia tengono consiglio, contro quelli che tu proteggi essi fanno complotti. |
5 Így szólnak: »Gyertek, irtsuk ki őket a nemzetek közül, hogy ne is emlegessék többé Izrael nevét!« | 5 Hanno detto: "Orsù, distruggiamoli, in modo che non sia più un popolo e non si nomini più il nome d'Israele". |
6 Bizony, megegyeztek közös akarattal, egymással szövetségre léptek ellened: | 6 Sì, tutti insieme si sono messi d'accordo di formare un'alleanza contro di te: |
7 Edom sátrai és az izmaeliták, Moáb és az agariták, | 7 le tende di Edom con gli Ismaeliti, quelle di Moab con gli Agareni; |
8 Gebál, Ammon és Amalek, Filisztea Tírusz lakóival. | 8 Gebal con Ammon ed Amalek, la Filistea insieme con gli abitanti di Tiro. |
9 Asszúr is szövetkezett velük, segítői lettek Lót fiainak. | 9 Perfino Assur si è associato con loro, s'è fatto il braccio forte dei figli di Lot. |
10 Tégy velük, mint Mádiánnal és Siserával, mint Jábinnal Kíson patakjánál, | 10 Agisci con loro come già con Madian, come con Sìsara e Iabin nel torrente Kison, |
11 akik Endornál elvesztek, s hasonlókká lettek a föld sarához. | 11 i quali furono sterminati in Endor e diventarono letame per il campo. |
12 Tégy fejedelmeikkel, mint Órebbel és Zebbel, mint Zebahhal és Calmunnával, minden fejedelmükkel, | 12 Poni i loro capi come già Oreb e Zeb, tutti i loro prìncipi come già Zebee e Sàlmana. |
13 akik így szóltak: »Foglaljuk el örökségül Isten földjét!« | 13 Essi avevano detto: "Impossessiamoci delle regioni di Dio". |
14 Én Istenem, tedd őket olyanokká, mint a porfelhő, s amilyen a pelyva a szél előtt! | 14 Dio mio, riducili a un turbine, come pula in balìa del vento, |
15 Mint a tűz, amely megemészti az erdőt, és mint a láng, amely felperzseli a hegyeket, | 15 come un fuoco che incendia la selva, come una fiamma che divora i monti; |
16 úgy kergesd meg őket fergetegeddel, és rémítsd meg őket viharoddal. | 16 proprio così inseguili con la tua procella, atterriscili con la tua tempesta. |
17 Töltsd el arcukat gyalázattal, hogy keressék, Uram, nevedet! | 17 Copri d'ignominia il loro volto, sì che cerchino il tuo nome, o Signore. |
18 Szégyenüljenek meg és zavarodjanak össze örökre, zavarodjanak össze és pusztuljanak; | 18 Rimangano confusi e pieni di spavento per i secoli futuri, e periscano di una fine ignominiosa. |
19 Hadd tudják meg, hogy Úrnak hívnak téged: te vagy az egyetlen Fölség az egész földön. | 19 Conosceranno così che tu solo, il cui nome è Signore, sei l'Altissimo su tutta la terra. |