Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Jób könyve 36


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA VOLGARE
1 És folytatta Eliú, és ezeket mondta:1 Aggiugnendo ancora Eliu queste cose:
2 »Tűrj engem még egy keveset, és megjelentem neked, mert van még mit mondanom Istenért;2 Sostieni me uno poco, e mostreroe a te; ancora io ho da parlare, per quello che s' appartiene a Dio.
3 messziről veszem tudásomat, hogy megvédjem Teremtőm igazát.3 Ripeterò la mia scienza dal principio, e lo mio operatore proverò giusto.
4 Szavaim valóban hamisság nélkül vannak, és tökéletes tudás áll helyt majd előtted.4 Veramente sanza falsità sono li miei sermoni, e per perfetta scienza si proverà a te.
5 Nem veti el Isten a hatalmasokat, hiszen ő is hatalmas!5 Iddio li potenti non caccia, conciosia cosa che egli sia potente.
6 De nem segíti a bűnösöket, és igazságot szolgáltat az elnyomottaknak;6 Ma non salva gli malvagi, e lo giudicio alli poveri dà.
7 nem veszi le szemét az igazról. Trónra ültet királyokat örök időkre, de azok felfuvalkodnak.7 Non toglie dal giusto li suoi occhii, e li re nella sedia alluoga in perpetuo, e ivi si dirizzano.
8 Amikor azonban bilincsbe vannak verve, s a nyomor kötelei tartják őket fogva,8 E se saranno stati nelle catene, e sieno legati colle funi della povertade,
9 megjelenti nekik tetteiket és bűneiket: hogy erőszakot cselekedtek,9 dimostrerà a loro le loro opere e le loro fellonie, perciò che sono stati sforzati.
10 és megnyitja fülüket feddésének, és meghagyja, hogy térjenek meg a gonoszságtól.10 E rivelerà le orecchie loro, acciò che li corregga; e favellerà, acciò che loro si partano dalla iniquitade.
11 Ha meghallgatják és alávetik magukat, jólétben töltik napjaikat és dicsőségben éveiket.11 S'elli udiranno e osserveranno, compiranno li dì loro in bene, e li loro anni nella gloria.
12 Ha azonban nem hallgatják, belerohannak a kardba, és meghalnak dőreségükben.12 Ma se non udiranno, passeranno per il coltello, e saranno consumati nella sciocchezza.
13 A képmutatók és álnokok azonban kihívják Isten haragját, és nem kiáltanak Istenhez, amikor kötözve vannak,13 Gli simulatori e astuti pròvocano l'ira di Dio; e non chiameranno, quando saranno legati.
14 fiatal korban pusztul el a lelkük, és életük már az ifjúkorban.14 E morirà nella tempesta l' anima loro, e la vita loro sarà intra li tristi e vili.
15 Megmenti a szenvedőt szenvedése által, és megnyitja fülét a szorongatással.15 Scamperà lo povero della sua angoscia, e rivelerà le orecchie sue nelle tribulazioni.
16 Téged is kiragad a szorongatás torkából; tágasság lép helyébe, szűkösség nélkül, s amit asztalodra raknak, tele lesz kövérséggel.16 Adunque salverà te della bocca stretta largamente, e non avente fondamento sotto sè; e lo riposo sarae alla tua mensa pieno d' abbondanza.
17 Ha kimondod akkor a gonoszra az ítéletet, ragaszkodj joghoz és igazsághoz!17 La tua cagione, quasi come del malvagio, è giudicata; e la cagione (tua) e lo giudicio tu riceverai.
18 Vigyázz, hogy az el ne csábítson bő ajándékkal, és tetemes vesztegetés meg ne hajlítson!18 Adunque non soperchii a te l'ira, acciò che tu costringa alcuno; nè la moltitudine delli doni inchini te.
19 Ne kívánd birtokolni az aranyat, és ne áhítsd a gazdagság támasztékát,19 Lascia stare la tua grandezza sanza tribulazione, e tutti li robusti colla fortezza.
20 hogy az emberek el ne jöjjenek érte éjjel!20 Non prolungare la notte, acciò che li popoli salgano per quelle.
21 Vigyázz magadra, hogy ne hajolj igaztalanságra, mert inkább ezt pártoltad, mint a nyomorúságot!21 Guàrdati che tu non declini alla iniquitade; certo questa incominciasti a seguitare dopo la miseria.
22 Íme, magasztos Isten az ő erejében, és nincsen hozzá hasonló tanítómester!22 Ecco, Iddio altissimo nella sua fortezza, e niuno è simile a lui nelli rapportatori della legge.
23 Ki tudná felülvizsgálni útjait? Ki mondhatja neki: ‘Igaztalanul cselekedtél?’23 Chi potrà cercare le sue vie? ovvero chi gli potrà dire ch' egli abbia adoperato la iniquitade?
24 Legyen gondod, hogy magasztald művét, amelyet megénekeltek az emberek!24 Ricòrdati che non sai lo suo lavorìo, del quale cantarono gli uomini.
25 Mindenki látja azt, és mindegyik távolról szemléli.25 Tutti gli uomini veggono lui, ciascuno ragguarda da lunga.
26 Íme, nagy az Isten, és nem tudjuk felfogni, évei számát nem lehet kifürkészni.26 Ecco, lo Iddio grande vincente la nostra scienza; e lo numero degli anni suoi non si puote stimare.
27 Elvonja a vízcseppeket és szakadó záport zúdít,27 Il quale toglie le goccie della piova, e disparge li venti piovali a modo di gorghi (profondi),
28 amely ömlik a felhőkből, a mindent beborító fellegekből.28 i quali piovono da nuvoli, i quali cuoprono ogni cosa di sopra.
29 Ha kiteríti a felhőket, úgy, mint a sátrát,29 Se vorrà stendere i nuvoli, come suo tetto,
30 ha villogtatja felülről fényét, s a tenger sarkait is befödi,30 e folgorare collo lume suo di sopra, coprirâ l'estremità del mare.
31 ezek által ítéli meg a népeket, s ad eledelt sok halandónak.31 Per queste cose giudica li popoli, e dà l' esca a tutti i mortali.
32 Fényt rejt el kezében, és parancsot ad neki, hogy újra előjöjjön;32 Nelle mani nasconde la luce, e condanna lei, che anche venga.
33 mesélhet arról az ő pásztora, s a nyáj is fergetege dühéről.33 Annunzia di quella all' amico suo, che sia sua possessione, e a lei possa salire.