Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 2


font
GREEK BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,1 My son, if you receive my words and treasure my commands,
2 ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν?2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding;
3 και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν?3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice;
4 εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out:
5 τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find;
6 Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν? εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding;
7 Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις? ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly,
8 υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones.
9 Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path;
10 Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul,
11 ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει?11 Discretion will watch over you, understanding will guard you;
12 δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech,
13 οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους?13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness,
14 οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity;
15 των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι?15 Whose ways are crooked, and devious their paths;
16 δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words,
17 ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God;
18 Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους?18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades;
19 παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης?19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life.
20 δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just.
21 Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it;
22 Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ' αυτης.22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it.