Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 ¡Vamos, Job, escucha mis palabras, oye atentamente lo que voy a decir!1 Ascolta adunque, o Giobbe, il mio ragionare, e pon mente a tutte le mie parole.
2 Ya ves que he abierto mi boca, mi lengua ha comenzado a hablar.2 Apro adesso la mia bocca, la mia lingua articola le voci sotto del mio palato.
3 Mi corazón desborda de palabras sabias, mis labios dirán la pura verdad.3 I miei parlari verranno da cuore schietto, e le mie labbra proferiranno sentimenti di verità.
4 A mí me hizo el soplo de Dios, el aliento del Todopoderoso me dio la vida.4 Lo spirito di Dio mi creò, e il soffio dell'Onnipotente mi diede la vita.
5 Respóndeme, si eres capaz; prepárate, y toma posición ante mí.5 Rispondimi se potrai, e contraddicimi in faccia.
6 Para Dios, yo soy igual que tú, yo también fui modelado de la arcilla.6 Tu vedi, che me come te fece Dio, e che io pure fui formato del medesimo fango.
7 Por eso, no te espantará el temor a mí ni el peso de mi mano te abrumará.7 Ma i miei prodigj non ti recheranno terrore, né ti sbalordirà la mia eloquenza.
8 Sí, tú has dicho a mis oídos –yo escuché el sonido de tus palabras–:8 Tu adunque di mia sentita dicesti, e il suono di queste parole fu udito da me:
9 «Soy puro, no cometí ninguna falta; estoy limpio y libre de culpa;9 Mondo son io, e senza reato; immacolato, e scevro di iniquità.
10 sin embargo él encuentra pretextos contra mí y me considera su enemigo:10 Perché ha trovate querele contro di me, per questo mi ha riguardata come suo nimico.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos».11 Ha posti ne' ceppi i miei piedi ha osservati tutti i miei andamenti.
12 Pero yo te respondo: En esto no tienen razón, porque Dios es más grande que el hombre.12 In questo adunque tu non se' stato giusto: io ti risponderò, che Dio è più grande dell'uomo.
13 ¿Por qué pretendes litigar con él como si no respondiera a ninguna de tus palabras?13 Con lui tu vieni a contesa, perché egli non ha risposto a tutte le tue parole?
14 En realidad, Dios habla una vez, y luego otra, sin que se preste atención.14 Dio parla una volta, e la stessa cosa non ripete due volte.
15 En un sueño, en una visión nocturna, cuando un profundo sopor invade a los hombres y ellos están dormidos en su lecho,15 In sogno, con notturne visioni, quando gli uomini vinti dal sonno riposano ne' loro letti,
16 entonces, él se revela a los mortales y los atemoriza con apariciones,16 Allora egli apre agli uomini le orecchie, e gli istruisce, e li corregge,
17 para apartar al hombre de sus malas obras y extirpar el orgullo del mortal;17 Per ritrar l'uomo da quel ch'ei fa, e liberarlo dalla superbia:
18 para preservar su alma de la Fosa] y su vida, del Canal subterráneo.18 Salvando l'anima di lui dalla corruzione, e la sua vita dal taglio della spada.
19 También lo corrige en su lecho por el sufrimiento, cuando sus huesos tiemblan sin cesar:19 Egli parimente lo corregge nel letto co' dolori, e fa marcir le sue ossa.
20 el hombre siente náusea de la comida y pierde el gusto por los manjares apetecibles;20 In questo suo stato egli ha in orrore il pane, e il cibo una volta si grato al suo appetito.
21 su carne desaparece de las miradas y se trasparentan sus huesos, que antes no se veían;21 La carne di lui si va consumando, e le ossa prima ascose rimangono scoperte.
22 su alma se acerca a la Fosa y su vida, a las aguas de la Muerte.22 Egli si avvicina alla corruzione, e la sua vita da tutti i segni di morte.
23 Si hay un ángel junto a él, un intérprete, uno entre mil, para indicarle al hombre su deber;23 Se uno delle migliaia di Angeli per lui parlerà, e lo istruirà de' doveri dell'uomo,
24 si él tiene compasión y dice: «Líbralo de bajar a la Fosa, yo he encontrado un rescate».24 Egli avrà compassione di lui, e dirà: Salvalo dal cadere nella corru zione: ho trovato motivo onde averne pietà.
25 entonces su carne recupera la frescura juvenil y él vuelve a los días de su adolescencia;25 La sua carne è stata consunta dai malori: ch'ei ritorni come ne' giorni di sua giovinezza.
26 invoca a Dios, que se le muestra propicio, contempla su rostro con gritos de alegría, anuncia a los demás su salvación,26 Egli porgerà a Dio sue preghiere; e questi con lui si placherà, è con lieta faccia lo mirerà, e renderà all'uomo la sua giustizia.
27 y entona, entre los hombres, este canto: «Yo había pecado y tergiversado el derecho, pero él no me trató como correspondía;27 E rivolto agli uomini dirà egli: Io peccai, e prevaricai veramente, e non fui punito com'io meritava.
28 ¡libró mi alma de pasar por la Fosa y mi vida contempla la luz!».28 Egli ha liberata l'anima sua dal cader nella morte, e viverà, e goderà della luce:
29 Todo esto es lo que hace Dios, dos y tres veces, en favor del hombre,29 Così Dio tutte queste cose fa per tre volte con ciascheduno:
30 para hacer volver su vida de la Fosa e iluminarlo con la luz de los vivientes.30 Per richiamare le anime loro dalla corruzione, e rischiararle colla luce de' viventi.
31 Atiende, Job, escúchame; cállate, y yo hablaré.31 Pon mente, o Giobbe, e ascoltami, e taci mentre io parlo.
32 Si tienes algo que decir, replícame, habla, porque yo quisiera darte la razón.32 Che se qualche cosa hai da dire rispondimi, e parla; perocché io desidero, che tu comparisca giusto.
33 De lo contrario, escúchame; cállate, y te enseñaré la sabiduría.33 Ma se non hai nulla, ascoltami: taci, e ti insegnerò la saggezza.