Livre des Psaumes 108
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Cantique. Psaume. De David. | 1 [Song Psalm Of David] My heart is ready, God, I will sing and make music; come, my glory! |
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi. | 2 Awake, lyre and harp, I will awake the Dawn! |
3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore! | 3 I wil praise you among the peoples, Yahweh, I wil play to you among nations, |
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces, | 4 for your faithful love towers to heaven, and your constancy to the clouds. |
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. | 5 Be exalted above the heavens, God. Your glory over the whole earth! |
6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière! | 6 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. |
7 Délivre maintenant ceux que tu aimes. | 7 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Val ey ofSuccoth. |
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes. | 8 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, |
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement. | 9 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal, over Philistia I cry victory.' |
10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!” | 10 Who will lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, |
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom? | 11 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. |
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes. | 12 Bring us help in our time of crisis, any human assistance is worthless. |
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain. | 13 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. |
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires. |