Livre des Psaumes 108
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Cantique. Psaume. De David. | 1 שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף כבודי |
2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je veux chanter et jouer pour toi. | 2 עורה הנבל וכנור אעירה שחר |
3 Que ma flamme s’éveille, éveillez-vous, harpe et cithare, que je fasse, moi, lever l’aurore! | 3 אודך בעמים יהוה ואזמרך בל אמים |
4 Je te louerai, Seigneur, parmi les peuples, je jouerai pour toi dans toutes les provinces, | 4 כי גדול מעל שמים חסדך ועד שחקים אמתך |
5 car ta grâce est à la hauteur des cieux et ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. | 5 רומה על שמים אלהים ועל כל הארץ כבודך |
6 Ô Dieu, montre-toi au-dessus des cieux, que ta Gloire se lève sur la terre entière! | 6 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני |
7 Délivre maintenant ceux que tu aimes. | 7 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד |
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: “Je suis en forme, je m’en vais partager Sichem, et lotir la vallée des Tentes. | 8 לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי |
9 Je prends avec moi Galaad et Manassé; Éphraïm aussi, il sera mon casque, et Juda, mon bâton de commandement. | 9 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע |
10 Alors Moab sera ma cuvette, pour m’y laver; je jetterai ma sandale sur Édom, je lancerai le cri de guerre contre les Philistins!” | 10 מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד אדום |
11 Qui donc nous mènera à la ville forte, qui nous conduira jusqu’en terre d’Édom? | 11 הלא אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאתינו |
12 Qui, sinon toi, ô Dieu? Mais tu nous as rejetés, tu ne sors plus avec nos troupes. | 12 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם |
13 Aide-nous contre l’oppresseur, car rien n’est décevant comme un secours humain. | 13 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו |
14 Avec Dieu nous ferons des merveilles, et lui écrasera nos adversaires. |