Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 36


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan : Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi :2 Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 Basemath quoque filiam Ismaël sororem Nabaioth.3 and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.
4 Peperit autem Ada Eliphaz : Basemath genuit Rahuel :4 Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.
5 Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.5 Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan : et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Jacob.6 Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.
7 Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant : nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.7 For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.
8 Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.8 And Esau lived at mount Seir: he is Edom.
9 Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,9 So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
10 et hæc nomina filiorum ejus : Eliphaz filius Ada uxoris Esau : Rahuel quoque filius Basemath uxoris ejus.10 and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.
11 Fueruntque Eliphaz filii : Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.11 And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.
12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau : quæ peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.12 Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.
13 Filii autem Rahuel : Nahath et Zara, Samma et Meza : hi filii Basemath uxoris Esau.13 And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
14 Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei, Jehus et Ihelon et Core.14 Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Hi duces filiorum Esau : filii Eliphaz primogeniti Esau : dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,15 These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,
16 dux Core, dux Gathan, dux Amalech. Hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.16 leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.
17 Hi quoque filii Rahuel filii Esau : dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza : hi autem duces Rahuel in terra Edom : isti filii Basemath uxoris Esau.17 Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
18 Hi autem filii Oolibama uxoris Esau : dux Jehus, dux Ihelon, dux Core : hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.18 Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.
19 Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum : ipse est Edom.19 These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
20 Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,20 These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 et Dison, et Eser, et Disan : hi duces Horræi, filii Seir in terra Edom.21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
22 Facti sunt autem filii Lotan : Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.22 Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.
23 Et isti filii Sobal : Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.23 And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.
24 Et hi filii Sebeon : Aja et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui :24 And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.25 And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
26 Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan.26 And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
27 Hi quoque filii Eser : Balaan, et Zavan, et Acan.27 Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Habuit autem filios Disan : Hus et Aram.28 Then Dishan had sons: Uz and Aran.
29 Hi duces Horræorum : dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,29 These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,
30 dux Dison, dux Eser, dux Disan : isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir.30 leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.
31 Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi :31 Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
32 Bela filius Beor, nomenque urbis ejus Denaba.32 Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Jobab filius Zaræ de Bosra.33 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.
34 Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.34 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab : et nomen urbis ejus Avith.35 Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.
36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.36 And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.37 Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.
38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.38 And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.
39 Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis ejus Phau : et appellabatur uxor ejus Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.39 Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,40 Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,
41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,41 leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,
42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,42 leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,
43 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.43 leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.