Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Non portar? invidia ai malvagi, non bramar di star con loro;1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם
2 perché il loro cuore medita rapine, e le loro labbra parlan di tradimenti.2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 Colla sapienza si edificherà la casa, e si renderà stabile colla prudenza.3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 Colla scienza se ne riempie le stanze d'ogni specie di cose preziose e bellissime.4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים
5 L'uomo saggio è potente, l'uomo dotto è robusto e pieno di vigoria.5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח
6 Infatti secondo un piano si fa la guerra, e la vittoria sarà dove ci sono molti consigli.6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 Troppo alta è per lo stolto la sapienza, egli non potrà aprir la sua bocca alla porta.7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו
8 Chi pensa a far del male avrà nome di stolto.8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו
9 Il pensiero dello stolto è il peccato; il detrattore è l'obbrobrio degli uomini.9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Se nel giorno della sventura, stanco, dispererai, la tua forza andrà diminuendo.10 התרפית ביום צרה צר כחכה
11 Libera quelli che son condotti alla morte, non esser tardo a liberare quelli che son trascinati al supplizio.11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך
12 Se dirai: « Non ho forze abbastanza », colui che vede i cuori lo sa: nulla può ingannare il Salvatore dell'anima tua, ed Egli renderà all'uomo secondo le sue opere.12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Figlio mio, mangia il miele, perchè è buono, il favo sarà dolcissimo al tuo palato.13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך
14 Così è per l'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata avrai speranza nell'avvenire, e la tua speranza non sarà vana.14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Non tendere insidie, non cercare l'empietà nella casa del giusto, non distruggere il suo riposo.15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו
16 Il giusto cadrà sette volte, e risorgerà; ma gli empi saran travolti nel male.16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Quando sarà caduto il tuo nemico, non ne gioire non esulti il tuo cuore per la sua rovina.17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך
18 Che il Signore, vedendo ciò e dispiacendogli, non ritiri da lui il suo sdegno.18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Non contendere coi malvagi, non ti fare emulo degli empi.19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים
20 Perchè i cattivi non hanno la speranza delle cose future, e la lucerna degli empi sarà spenta.20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Temi il Signore e il re, o figlio mio, e non far lega coi detrattori;21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב
22 perchè all'improvviso verrà la loro rovina, e la triste fine degli uni e degli altri ehi la conosce?22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 Anche queste dai sapienti: Aver riguardi personali in giudizio non è cosa buona.23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב
24 Quelli che dicono all'empio: « Tu sei giusto » li malediranno i popoli, li detesteranno le genti.24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Quelli che lo condannano saran lodati, e sopra di essi verrà la benedizione.25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב
26 Dà un bacio sulla bocca chi dà una retta risposta.26 שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Metti in ordine gli affari tuoi di fuori, coltiva diligentemente il tuo campo, e poi ti edificherai la casa.27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Non fare alla leggera testimonianza, contro il tuo prossimo e non adular nessuno colle tue labbra.28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Non dire: « Come ha fatto a me così farò a lui. Renderò a ciascuno secondo le sue azioni ».29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו
30 Passai pel campo del pigro, per la vigna dell'uomo stolto,30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב
31 Ed ecco tutto era pieno d'ortiche, i rovi ne coprivan la superficie, e il muricciolo di pietre era rovinato.31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Veduto ciò, ne feci tesoro nel mio cuore, e da tale esempio imparai a regolarmi.32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 E dissi: « Un poco tu dormirai, im po' sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti,33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 e ti piomberà addosso come corriere l'indigenza, e la povertà come uomo armato ».34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן