Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 27


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده يوم.1 Ne dicsekedjél a holnappal, hisz nem tudod, mit hoz az eljövendő nap!
2 ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.2 Más dicsérjen téged, ne a saját szád, idegen valaki, és ne a saját ajkad!
3 الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما.3 Nehéz a kő, súlyos a homok, de mindegyiknél terhesebb a bosszúság a balga miatt.
4 الغضب قساوة والسخط جراف ومن يقف قدام الحسد.4 Kegyetlen a harag és féktelen a dühöngés, de a féltékeny támadását ki állhatja ki?
5 التوبيخ الظاهر خير من الحب المستتر.5 Leplezetlen korholás többet ér eltitkolt szeretetnél.
6 امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.6 Többet érnek sebek baráttól, mint álnok csókok ellenségtől.
7 النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.7 Aki jóllakott, a lépes mézet is lábbal tapossa, az éhes pedig a keserűt is édesnek találja.
8 مثل العصفور التائه من عشه هكذا الرجل التائه من مكانه.8 Mint a fészkéből elköltöző madár, olyan a férfi, aki elhagyja otthonát.
9 الدهن والبخور يفرحان القلب وحلاوة الصديق من مشورة النفس.9 Olaj és tömjénillat gyönyörűség a szívnek, a barát jótanácsa pedig édesség a léleknek.
10 لا تترك صديقك وصديق ابيك ولا تدخل بيت اخيك في يوم بليتك. الجار القريب خير من الاخ البعيد10 Ne hagyd el barátodat és atyád barátját, és ne menj testvéred házába nyomorúságod napján. Jobb a szomszéd a közelben, mint a testvér a távolban.
11 يا ابني كن حكيما وفرّح قلبي فاجيب من يعيّرني كلمة.11 Tanulj bölcsességet, fiam, és örvendeztesd meg szívemet, hogy megfelelhess az ócsárlónak.
12 الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.12 Az élelmes meglátja a bajt, és elrejtőzik, a korlátoltak pedig tovább mennek, és kárt vallanak.
13 خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.13 Csak vedd el a ruháját, mert kezes lett másért, végy zálogot tőle idegenek miatt!
14 من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.14 Aki társát már kora reggel nagy hangon áldja, hasonlít az átkozóhoz.
15 الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.15 A beázott tető esős napon és a házsártos asszony hasonlók egymáshoz:
16 من يخبئها يخبئ الريح ويمينه تقبض على زيت.16 aki magánál tartja, szelet tartogat, és olaj után fog kiáltani a jobbja.
17 الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.17 Vasat vassal élesítenek, és mindenki a társa személyét csiszolja.
18 من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.18 Aki fügefát gondoz, gyümölcsét is élvezi, aki urának gondját viseli, annak megbecsülés jár érte.
19 كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.19 Amint a vízben tükröződik a belenéző arca, úgy az emberek szíve is tárva van az okosak előtt.
20 الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.20 Az alvilág és az enyészet nem tud jóllakni sohasem, az ember szeme is telhetetlen.
21 البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.21 Az ezüstöt a tégely, az aranyat a kemence teszi próbára, a férfit pedig a száj, amely dicséri. Az igaztalannak szíve gonoszságot firtat, az igaznak szíve pedig tudást keres.
22 ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.22 Zúzhatod az ostobát – akár a darát – mozsárban törővel, mégsem hagyja el a balgasága.
23 معرفة اعرف حال غنمك واجعل قلبك الى قطعانك.23 Törődjél aprómarhád állapotával, és tartsd szemmel nyájaidat,
24 لان الغنى ليس بدائم ولا التاج لدور فدور.24 mert a vagyon nem tart örökké, és a gazdagság nem száll nemzedékről nemzedékre.
25 فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.25 Ha kihajt a rét, zöldell a fű, és begyűjtik a szénát a hegyekről,
26 الحملان للباسك وثمن حقل اعتدة.26 a juhok megadják neked a ruhát, s a bakok árán szántót vehetsz,
27 وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك27 a kecskék elegendő tejet adnak élelmedre és házi szükségedre, és szolgáló leányaid eledelére.