Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 36


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 وعاد اليهو فقال1 Indi Eliu seguitò a dire:
2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.2 Soffrimi ancor un poco, ed io mi spiegherò con te: perocché ho tutt'ora da dire per la causa di Dio.
3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.3 Ripiglierò da' suoi principj la mia sentenza, e proverò, che giusto è il mio Creatore.
4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك4 Perocché veraci, e senza menzogna sono i miei detti, e una dottrina, che è perfetta, a te piacerà.
5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.5 Dio non rigetta i potenti, essendo pur egli il Potente.
6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.6 Ma non salva gli empj, e a' poveri rende ragione.
7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.7 Non torcerà i suoi sguardi dal giusto: egli è che colloca sopra trono stabile i regi, ed eglino sono esaltati.
8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل8 E se poi saran messi in catena, o annodati da' lacci di povertà,
9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا9 Egli ad essi accennerà le opere loro, e le loro scelleratezze, perocché ei furon crudeli.
10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.10 Aprirà loro le orecchie adiri di correggerli, e gli ammonirà, perché si ritraggano dall'iniquità.
11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.11 Se ascolteranno, e saranno docili, finiranno i giorni loro felicemente, e gli anni in gloria:
12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.12 Ma se non ascolteranno, urteran nella spada, e periranno nella stoltezza.
13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.13 Gli ipocriti, e i furbi provocan l'ira di Dio, e ridotti in catene non alzan la voce a lui.
14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.14 Moriranno di morte violenta, e la loro vita finirà tragli uomini impuri.
15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق15 Egli trarrà fuori d'angustia il povero, e nella tribolazione lo istruirà.
16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.16 Ei ti salverà dalla fossa larga mente angusta, e che non ha fondo sotto di se: ti riposerai alla tua mensa carica di grasse vivande.
17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.17 La tua causa è stata giudicata come di empio: riceverai secondo i meriti di tua causa.
18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.18 Non ti soverchi adunque lo sdegno per farti opprimere alcuno, né ti seducano i molti doni.
19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.19 Umilia senza la sferza la tua grandezza, e tutti quelli, che si fanno forti in lor possanza.
20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.20 Non allungare la notte (in pensando), come ne' loro paesi alcuni popoli vanno di bene in meglio.
21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل21 Guardati dal torcere il passo verso l'iniquità; perocché questa cominciasti a seguire dopo la tua afflizione.
22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.22 Rifletti come Dio è eccelso in sua possanza, e nissun de' legislatori è simile a lui.
23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.23 Chi potrà indagar le sue vie? E chi potrà dire a lui, Tu hai fatto ingiustizia?
24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.24 Ricordati che tu l'opera di lui non comprendi, che fu celebrata dagli uomini.
25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.25 Gli uomini tutti lo veggono, ciascuno lo mira da lungi.
26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.26 Certamente Iddio è grande, e sorpassa ogni nostro sapere: e il numero degli anni di lui non può rinvenirsi.
27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.27 Egli attrae le stille dell'acqua, e versa le piogge come torrenti,
28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.28 Che si sciolgono dalle nuvole, onde tutto lassù è coperto.
29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.29 Quando egli vuole distende le nuvole, come suo padiglione,
30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.30 E folgori manda, e i suoi lampi di colassù, e cuopre gli estremi lidi del mare.
31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.31 Per mezzo di tali cose egli esercita i suoi giudizj sopra le genti, e al gran numero degli uomini da nutrimento.
32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.32 Nelle sue mani nasconde la luce, e le comanda di tornare di nuovo.
33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده33 Egli fa intendere a chi lo ama, ch'ell' è suo dominio, e che a quella ei può pervenire.