Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 36


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 وعاد اليهو فقال1 Eliu also proceeded, and said :
2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.2 Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf.
3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty :
9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.10 He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity.
11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it : and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man : neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.20 Prolong not the night that people may come up for them.
21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل21 Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery.
22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.23 Who can search out his ways? or who can say to him : Thou has wrought iniquity?
24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.25 All men see him, every one beholdeth afar off.
26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.26 Behold, God is great, exceeding our knowledge : the number of his years is inestimable.
27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods :
28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.28 Which flow from the clouds that cover all above.
29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.29 If he will spread out clouds as his tent,
30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.