Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 36


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 وعاد اليهو فقال1 ED Elihu proseguì, e disse:
2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.
3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.
4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni
5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.
6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.
7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.
8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;
9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.
10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.
11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.
12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.
13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;
14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi
15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.
16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.
18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.
21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.
22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?
23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?
24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.
25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.
26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.
27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;
28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.
29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.
31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.
32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.
33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta