1 فاجاب اليهو وقال | 1 Adunque pronunciante Eliu, anco queste cose disse: |
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 Udite, savii, le mie parole; e voi, ammaestrati, ascoltate me. |
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 Certo l'orecchio prova le parole; e lo gorguzzolo l'esca collo assaggiare giudica. |
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 Eleggiamo lo giudicio a noi, e intra noi giudichiamo quale sia lo migliore. |
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 Perciò che disse Iob: giusto sono, e Iddio sovvertì lo mio giudicio. |
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 Certo, giudicando me, la bugia è; la sagitta mia è violenta senza alcuno peccato. |
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 Chi è uomo, com' è Iob, che bee la derisione come acqua? |
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 Che va con coloro che òperano la iniquitade, e va con malvagi uomini? |
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 Certo elli disse: non piacerà l'uomo (ancora) a Dio, se ancora corresse con lui. |
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 E perciò, o uomini di buono cuore, udite me: partisi da Dio la empietà, e dall' Onnipotente la iniquitade. |
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 Certo la opera dell' uomo renderae a lui, e (appena) secondo la via di ciascheduno restituirà a lui. |
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 Veramente Iddio non condanna indarno, nè lo Onnipotente sovvertisce lo giudicio. |
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Quale altro constituì sopra la terra? ovver quale pose sopra lo mondo, lo quale elli fabbricò? |
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 Se dirizzerà a lui lo suo cuore, lo spirito suo e lo fiato a sè trarrà. |
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 Verrà meno tutta la carne insieme, e l' uomo nella cenere ritornerà. |
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 Adunque se tu hai intelletto, odi quello che si dice, e ascolta la voce del mio parlare. |
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Colui che non ama lo giudicio, puote egli essere sanato? e come tu quello che è giusto, intanto lo condanni? |
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 Il quale dice allo re, partito dalla legge; lo qual chiama li duchi, malvagi; |
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 lo quale non riceve le persone de' principi; nè non conosce lo tiranno, quando contende contro al povero; certo tutti quanti sono lavorìo delle sue mani. |
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 Subito morranno; e nella mezza notte li popoli saranno turbati, e trapasseranno, e porterannone la forza sanza mani. |
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 E gli occhii suoi sopra le vie degli uomini; e tutti gli andamenti loro considera. |
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 Non sono le tenebre, e non è l'ombra della morte, chè si nascondano quivi coloro che adòperano la iniquitade. |
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 Nè più oltre è nella signorìa dell' uomo, (accid) ch' elli venga a Dio nel giudicio. |
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 Triterà molti e senza numero, e farà stare altri per loro. |
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 Per ch' egli ha conosciute l'opere loro; ed impercioe inducerae la notte, e fieno distrutti. |
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 Quasi come malvagi percosse loro nelli luoghi delli videnti. |
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 I quali quasi della loro industria si partirono da lui, e tutte le sue vie non volleno intendere; |
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 acciò ch' elli faccino pervenire a lui lo grido dello bisognoso, e udire la voce de' poveri. |
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 Adunque, elli concedente pace, chi è che lo condanni? e quando nascondesse lo volto, chi è che contemplasse lui e sopra le genti e sopra ogni uomo? |
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 Il quale fae regnare l' uomo ipocrita per li peccati del popolo. |
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 Adunque, per ch' io favellai al Signore, ancora non ti contraddirò se tu vorrai parlare. |
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 Se io errai, insegna a me; se io dissi cosa iniqua, più oltre non aggiugnerò. |
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 Or non la cerca Iddio da te, perciò che la dispiace a te? In verità tu cominciasti a favellare, e non io; e se tu alcuna cosa conoscesti migliore, favella. |
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Gli uomini intendenti favellino a me, e l' uomo savio oda me. |
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 E Iob stoltamente hae favellato; le parole sue non suonano disciplina. |
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 Padre mio, provisi Iob insino alla fine; non cessare di flagellare l' uomo iniquo, |
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 il quale aggiugne sopra li peccati la blasfemia; ancora intra noi sia costretto; e allora provochi Iddio con suoi sermoni. |