1 فاجاب اليهو وقال | 1 Furthermore Elihu answered and said, |
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. |
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. |
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. |
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. |
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. |
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water? |
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. |
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. |
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. |
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. |
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. |
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? |
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; |
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. |
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. |
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? |
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? |
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. |
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. |
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. |
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. |
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. |
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 He striketh them as wicked men in the open sight of others; |
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: |
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. |
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: |
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: |
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. |
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. |
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. |
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. |
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. |