Giobbe (ايوب) 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 فاجاب اليهو وقال | 1 Eliu prese a dire: |
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 «Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, dotti, porgetemi l’orecchio, |
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 perché come l’orecchio distingue le parole e il palato assapora i cibi, |
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 così noi esploriamo ciò che è giusto, indaghiamo tra noi ciò che è bene. |
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 Giobbe ha detto: “Io sono giusto, ma Dio mi nega il mio diritto; |
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga, benché senza colpa”. |
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 Quale uomo è come Giobbe che beve, come l’acqua, l’insulto, |
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 che cammina in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui? |
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 Infatti egli ha detto: “Non giova all’uomo essere gradito a Dio”. |
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 Perciò ascoltatemi, voi che siete uomini di senno: lontano da Dio l’iniquità e dall’Onnipotente l’ingiustizia! |
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 Egli infatti ricompensa l’uomo secondo le sue opere, retribuisce ciascuno secondo la sua condotta. |
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l’Onnipotente non sovverte il diritto! |
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Chi mai gli ha affidato la terra? Chi gli ha assegnato l’universo? |
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 Se egli pensasse solo a se stesso e a sé ritraesse il suo spirito e il suo soffio, |
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 ogni carne morirebbe all’istante e l’uomo ritornerebbe in polvere. |
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 Se sei intelligente, ascolta bene questo, porgi l’orecchio al suono delle mie parole. |
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Può mai governare chi è nemico del diritto? E tu osi condannare il Giusto supremo? |
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 Lui che dice a un re: “Iniquo!” e ai prìncipi: “Malvagi!”, |
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani. |
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono. Senza sforzo egli rimuove i tiranni, |
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 perché tiene gli occhi sulla condotta dell’uomo e vede tutti i suoi passi. |
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori. |
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 Poiché non si fissa una data all’uomo per comparire davanti a Dio in giudizio: |
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 egli abbatte i potenti, senza fare indagini, e colloca altri al loro posto. |
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 Perché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati. |
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 Come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti, |
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non vollero saperne, |
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 facendo salire fino a lui il grido degli oppressi, ed egli udì perciò il lamento dei poveri. |
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 Se egli rimane inattivo, chi può condannarlo? Se nasconde il suo volto, chi può vederlo? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia, |
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 perché non regni un uomo perverso, e il popolo non venga ostacolato. |
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 A Dio si può dire questo: “Mi sono ingannato, non farò più del male. |
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 Al di là di quello che vedo, istruiscimi tu. Se ho commesso iniquità, non persisterò”. |
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 Forse dovrebbe ricompensare secondo il tuo modo di vedere, perché tu rifiuti il suo giudizio? Sei tu che devi scegliere, non io, di’, dunque, quello che sai. |
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Gli uomini di senno mi diranno insieme a ogni saggio che mi ascolta: |
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 “Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senso”. |
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio, |
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 perché al suo peccato aggiunge la ribellione, getta scherno su di noi e moltiplica le sue parole contro Dio». |