1 فاجاب اليهو وقال | 1 - Ed Eliu continuando a parlare disse: |
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون. | 2 «Ascoltate, o sapienti, le mie parole, e voi, forniti di scienza, uditemi; |
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما. | 3 poichè l'orecchio discerne le parole, come la gola giudica al giusto i cibi. |
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب | 4 Il diritto noi dobbiamo scegliere, e conoscere fra noi ciò ch'è meglio. |
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. | 5 Giobbe infatti ha detto: - Io sono giusto, ma Dio ha tolto via il mio diritto; |
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب. | 6 nel mio giudizio infatti v'è una menzogna: acuta è la freccia di chi mi [ha colpito] senza veruna colpa. |
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء | 7 Qual uomo mai è come Giobbe, che tracanna lo scherno [verso Dio] come acqua? |
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر. | 8 che procede d'accordo con quelli che operano il male, e batte la strada degli empii? |
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | 9 Egli infatti ha detto: - All'uomo non giova, metter la sua compiacenza in Dio. - |
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم. | 10 Perciò, o uomini di mente, ascoltatemi:Lungi da Dio l'empietà, e dall'Onnipotente l'iniquità! |
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه. | 11 Egli invero ripaga all'uomo l'opera sua, e qual è la via di ciascuno, gli fa trovar [la mèta]; |
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء. | 12 poichè certamente egli non condanna senza motivo, e l'Onnipotente non viola il diritto. |
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها. | 13 Ha forse egli costituito un altro a capo della terra? ovvero ha affidato a un altro l'orbe ch'ei fabbricò? |
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته | 14 Se egli ritirasse a sè il suo alito, ed il suo soffio a sè raccogliesse, |
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب. | 15 perirebbe ad un tratto ogni carne [vivente], e l'uomo ritornerebbe in polvere. |
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي. | 16 Se hai dunque intelligenza ascolta ciò che [ti] si dice, e porgi orecchio al suono del mio discorso. |
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب. | 17 Può forse governare chi non ama il diritto? e tu come puoi condannare in tal guisa colui ch'è il Giusto? |
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار. | 18 colui che dice al re: - O indegno! -che verso i principi esclama: - O empii! - |
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه. | 19 che non ha riguardo alle persone dei nobili, nè riconosce il tiranno in contrasto col povero: poichè opera delle sue mani son tutti quanti, |
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد. | 20 all'istante essi muoiono e nel cuor della notte. Sono sconvolti i popoli e via passeranno, sarà rapito il violento senza che alcun lo tocchi. |
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته. | 21 Poichè gli occhi di Lui son sulle vie degli uomini, e tutti i loro passi egli esamina; |
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم. | 22 non v'è tenebra nè ombra di morte, ove asconder si possano gli operanti il male; |
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله. | 23 nè è più oltre in poter dell'uomodi comparir davanti a Dio a giudizio. |
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم. | 24 Egli infrange molti e innumerevoli, e pone degli altri in luogo loro; |
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون. | 25 poichè conosce le opere loro, e per questo adduce la notte e sono schiacciati. |
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين. | 26 Come empii ei colpisce ov'è chi contempli, |
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها. | 27 perchè a industria si allontanarono da luie nessuna delle sue vie vollero comprendere; |
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين. | 28 cosicchè fecero giungere a lui il grido del meschino, e gli fecero udire la voce del povero. |
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان. | 29 Se egli infatti concede pace, chi lo condannerà? se nasconde il suo volto chi può scorgerlo? Sia sulle genti che su tutti gli uomini [domina egli] |
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب | 30 che fa regnare il malvagio per i peccati del popolo. |
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد. | 31 Poichè dunque io ho parlato a Dio, non impedirò [altrettanto] a te. |
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله. | 32 Se ho errato, tu ammaestrami, se ho dette cose empie, non insisterò. |
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم. | 33 Forse Dio ne chiederà conto a teperchè ti sono dispiaciute? Eppur tu cominciasti a parlare, non io: chè se tu sai alcunchè di meglio, parla. |
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول | 34 Gli uomini intelligenti parlino a me, e l'uomo sapiente mi ascolti. |
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل. | 35 Giobbe invece ha parlato stoltamente, e le sue sentenze non sanno d'accortezza. |
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم. | 36 Padre mio! sia messo Giobbe alla prova sino alla fine, nè cessar con l'uomo malvagio; |
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله | 37 poichè ai suoi peccati aggiunge la bestemmia, stringiamolo frattanto tra di noi, e allor provochi a giudizio Dio coi suoi discorsi.» |