1 فاجاب ايوب وقال | 1 Erre Jób így válaszolt: |
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. | 2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség? |
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه. | 3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok? |
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل. | 4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát! |
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه. | 5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott. |
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم | 6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe. |
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك. | 7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked, |
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. | 8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai. |
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا. | 9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta. |
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر. | 10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke! |
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه. | 11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye! |
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم | 12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’. |
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة | 13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság. |
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح. | 14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa. |
15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض. | 15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet. |
16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل. | 16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt; |
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة. | 17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét; |
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق. | 18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra; |
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء. | 19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat. |
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ. | 20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét. |
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء. | 21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat. |
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور. | 22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát; |
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها. | 23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja; |
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق. | 24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton; |
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران | 25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket. |