Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 Un figlio saggio ama la disciplina, un insensato non accetta rimproveri.1 υιος πανουργος υπηκοος πατρι υιος δε ανηκοος εν απωλεια
2 Dal frutto della bocca l'uomo mangia ciò che è buono, ma il ventre dei malvagi si ciba di violenza.2 απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι
3 Chi custodisce la sua bocca, protegge la sua vita, per chi la spalanca troppo c'è solo rovina.3 ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον
4 Il pigro brama, senza avere niente, il ventre dei solerti invece viene saziato.4 εν επιθυμιαις εστιν πας αεργος χειρες δε ανδρειων εν επιμελεια
5 Il giusto odia una parola bugiarda, il cattivo invece disonora e diffama.5 λογον αδικον μισει δικαιος ασεβης δε αισχυνεται και ουχ εξει παρρησιαν
6 La giustizia custodisce colui che è retto, il peccato manda in rovina il peccatore.6 δικαιοσυνη φυλασσει ακακους τους δε ασεβεις φαυλους ποιει αμαρτια
7 C'è chi si mostra ricco senza avere niente e c'è chi, pur sembrando povero, ha molto.7 εισιν οι πλουτιζοντες εαυτους μηδεν εχοντες και εισιν οι ταπεινουντες εαυτους εν πολλω πλουτω
8 Per riscattar la vita l'uomo ha la ricchezza, il povero però non sente la minaccia.8 λυτρον ανδρος ψυχης ο ιδιος πλουτος πτωχος δε ουχ υφισταται απειλην
9 La luce dei giusti risplende gioiosa, la lampada degli empi va morendo.9 φως δικαιοις δια παντος φως δε ασεβων σβεννυται [9α] ψυχαι δολιαι πλανωνται εν αμαρτιαις δικαιοι δε οικτιρουσιν και ελεωσιν
10 Nell'orgoglio c'è solo la contesa, con chi chiede consiglio c'è saggezza.10 κακος μεθ' υβρεως πρασσει κακα οι δε εαυτων επιγνωμονες σοφοι
11 Accumulata in fretta, svanisce la ricchezza, chi ammassa piano piano si fa ricco.11 υπαρξις επισπουδαζομενη μετα ανομιας ελασσων γινεται ο δε συναγων εαυτω μετ' ευσεβειας πληθυνθησεται δικαιος οικτιρει και κιχρα
12 Speranza differita è malattia al cuore, albero di vita è un desiderio soddisfatto.12 κρεισσων εναρχομενος βοηθων καρδια του επαγγελλομενου και εις ελπιδα αγοντος δενδρον γαρ ζωης επιθυμια αγαθη
13 Chi disprezza la parola ci rimette, chi teme il precetto sta in pace.13 ος καταφρονει πραγματος καταφρονηθησεται υπ' αυτου ο δε φοβουμενος εντολην ουτος υγιαινει [13α] υιω δολιω ουδεν εσται αγαθον οικετη δε σοφω ευοδοι εσονται πραξεις και κατευθυνθησεται η οδος αυτου
14 L'insegnamento del saggio è una sorgente di vita, per sfuggire ai lacci della morte.14 νομος σοφου πηγη ζωης ο δε ανους υπο παγιδος θανειται
15 Una buona intelligenza procura favore, ma la via dei perfidi è insidiosa.15 συνεσις αγαθη διδωσιν χαριν το δε γνωναι νομον διανοιας εστιν αγαθης οδοι δε καταφρονουντων εν απωλεια
16 Ogni uomo avveduto agisce mostrando la sua scienza, lo stolto invece sprizza la follia.16 πας πανουργος πρασσει μετα γνωσεως ο δε αφρων εξεπετασεν εαυτου κακιαν
17 Un empio messaggero porta alla disgrazia, un messaggero fedele invece è un rimedio.17 βασιλευς θρασυς εμπεσειται εις κακα αγγελος δε πιστος ρυσεται αυτον
18 Povertà e vergogna per chi trascura la disciplina, chi tien conto del rimprovero è onorato.18 πενιαν και ατιμιαν αφαιρειται παιδεια ο δε φυλασσων ελεγχους δοξασθησεται
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza all'anima, abominio per gli stolti è ritrarsi dal male.19 επιθυμιαι ευσεβων ηδυνουσιν ψυχην εργα δε ασεβων μακραν απο γνωσεως
20 Chi va coi sapienti diventa sapiente, chi pratica gli stolti si perverte.20 ο συμπορευομενος σοφοις σοφος εσται ο δε συμπορευομενος αφροσι γνωσθησεται
21 La disgrazia va dietro ai peccatori, il bene invece ricompensa i giusti.21 αμαρτανοντας καταδιωξεται κακα τους δε δικαιους καταλημψεται αγαθα
22 Chi è buono trasmette l'eredità ai nipoti, tesoro dei giusti è la ricchezza dell'empio.22 αγαθος ανηρ κληρονομησει υιους υιων θησαυριζεται δε δικαιοις πλουτος ασεβων
23 Ricco nutrimento sono i campi dei poveri, ma c'è chi muore perché privo di senno.23 δικαιοι ποιησουσιν εν πλουτω ετη πολλα αδικοι δε απολουνται συντομως
24 Chi risparmia il bastone odia il proprio figlio, chi lo ama prodiga la disciplina.24 ος φειδεται της βακτηριας μισει τον υιον αυτου ο δε αγαπων επιμελως παιδευει
25 Il giusto mangia fino a saziarsi, il ventre degli empi resta vuoto.25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις