Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 Un figlio saggio ama la disciplina, un insensato non accetta rimproveri.1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Dal frutto della bocca l'uomo mangia ciò che è buono, ma il ventre dei malvagi si ciba di violenza.2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Chi custodisce la sua bocca, protegge la sua vita, per chi la spalanca troppo c'è solo rovina.3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Il pigro brama, senza avere niente, il ventre dei solerti invece viene saziato.4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Il giusto odia una parola bugiarda, il cattivo invece disonora e diffama.5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 La giustizia custodisce colui che è retto, il peccato manda in rovina il peccatore.6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 C'è chi si mostra ricco senza avere niente e c'è chi, pur sembrando povero, ha molto.7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Per riscattar la vita l'uomo ha la ricchezza, il povero però non sente la minaccia.8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La luce dei giusti risplende gioiosa, la lampada degli empi va morendo.9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Nell'orgoglio c'è solo la contesa, con chi chiede consiglio c'è saggezza.10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11 Accumulata in fretta, svanisce la ricchezza, chi ammassa piano piano si fa ricco.11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Speranza differita è malattia al cuore, albero di vita è un desiderio soddisfatto.12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13 Chi disprezza la parola ci rimette, chi teme il precetto sta in pace.13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L'insegnamento del saggio è una sorgente di vita, per sfuggire ai lacci della morte.14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Una buona intelligenza procura favore, ma la via dei perfidi è insidiosa.15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16 Ogni uomo avveduto agisce mostrando la sua scienza, lo stolto invece sprizza la follia.16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17 Un empio messaggero porta alla disgrazia, un messaggero fedele invece è un rimedio.17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Povertà e vergogna per chi trascura la disciplina, chi tien conto del rimprovero è onorato.18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Desiderio soddisfatto è una dolcezza all'anima, abominio per gli stolti è ritrarsi dal male.19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Chi va coi sapienti diventa sapiente, chi pratica gli stolti si perverte.20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 La disgrazia va dietro ai peccatori, il bene invece ricompensa i giusti.21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 Chi è buono trasmette l'eredità ai nipoti, tesoro dei giusti è la ricchezza dell'empio.22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Ricco nutrimento sono i campi dei poveri, ma c'è chi muore perché privo di senno.23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24 Chi risparmia il bastone odia il proprio figlio, chi lo ama prodiga la disciplina.24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Il giusto mangia fino a saziarsi, il ventre degli empi resta vuoto.25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.