Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 per conoscere sapienza e disciplina, per comprendere massime istruttive,2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 per apprendere destrezza e acutezza, per un giudizio retto e veritiero;3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 per dare ai giovanetti la prudenza, al giovane scienza e assennatezza.4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 Ascolti chi è sapiente e lo sarà ancor più e l'istruito acquisterà acutezza,5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 imparando proverbio e detto oscuro, parole di sapienti e loro enigmi.6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 Il timore del Signore è l'inizio della sapienza; gli stolti disprezzano sapienza e disciplina.7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 Ascolta, figlio mio, la disciplina di tuo padre, non trascurare l'insegnamento di tua madre.8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 Sono come una corona che abbellisce la tua testa, come una collana intorno al tuo collo.9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 Figlio mio, se i peccatori cercano di sedurti, tu non acconsentire;10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 se dicono: "Vieni con noi, insidieremo l'orfano, nasconderemo una rete all'innocente,11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 li inghiottiremo vivi, come gli inferi, come quelli che cadono in un pozzo;12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 tutte le cose preziose cercheremo, riempiremo le nostre case di rapina;13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 getterai la tua sorte con la nostra, avremo tutti noi lo stesso sacco!".14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 Figlio mio, non t'incamminar con loro, scosta il tuo piede dalle loro vie!15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 Veramente i loro piedi corrono verso il male, essi si affrettano a versar sangue!16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 Veramente senza frutto viene tesa la rete alla vista di ogni pennuto!17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 Veramente al loro sangue essi tendono insidie, pongono reti alle loro proprie vite!18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 Così sono i sentieri di chiunque ammassa rapina: essa prenderà la vita di coloro che la possiedono!19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 La sapienza nelle strade grida, nelle piazze fa sentir la sua voce;20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 all'incrocio delle vie affollate chiama, nei vani delle porte nella città ripete i suoi detti:21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 "Fino a quando, inesperti, amerete l'inesperienza? Gli insolenti si compiaceranno della loro insolenza e gli insipienti odieranno la scienza?22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 Volgetevi al mio rimprovero! Ecco, vi comunicherò i sentimenti del mio spirito, vi farò conoscere le mie parole!23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 Poiché ho chiamato e voi avete rifiutato, ho steso la mia mano e nessuno ha fatto attenzione;24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 avete trascurato tutti i miei consigli e non avete apprezzato il mio rimprovero:25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 anch'io nella vostra sventura riderò, sorriderò quando arriverà ciò che temete,26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 quando, come una tempesta, viene ciò che temete, e la vostra sventura arriva come il vento, quando viene su di voi la prova e la tribolazione.27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 Allora mi chiameranno, ma non risponderò, mi cercheranno, ma non mi troveranno.28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 Perché hanno odiato la sapienza e non hanno scelto il timor di Dio,29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 non han voluto da me il consiglio, han disprezzato ogni mio rimprovero,30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 mangeranno il frutto delle loro azioni e dei loro propri consigli si sazieranno!31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 Veramente l'infedeltà perde gli ingenui e l'indolenza perde gli stolti.32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 Chi invece mi ascolta riposa sicuro, tranquillo, senza timore di sventura!".33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.