Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Esodo 25


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Il Signore disse a Mosè:1 El Señor dijo a Moisés:
2 "Ordina ai figli d'Israele che prendano per me un'offerta: da ogni uomo, che sarà spinto dal proprio cuore, prenderete un'offerta per me.2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente.
3 Questa è l'offerta che prenderete da loro: oro, argento e bronzo;3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce;
4 porpora viola e porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra;
5 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni d'acacia;5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia;
6 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático;
7 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Mi faranno un santuario e abiterò in mezzo a loro.8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos.
9 In base a tutto il progetto della dimora che io ti mostrerò e al progetto di tutti i suoi oggetti, così voi farete. L'arca.9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré.
10 Faranno un'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto.
11 La ricoprirai d'oro puro, la ricoprirai dentro e fuori: farai sopra di essa un bordo d'oro, d'intorno.11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro.
12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li porrai ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato.12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro.
13 Farai delle stanghe di legno d'acacia e le ricoprirai d'oro;13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro,
14 introdurrai le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca.14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla.
15 Le stanghe saranno negli anelli dell'arca: non vi saranno tolte.15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas.
16 Porrai nell'arca la testimonianza che io ti darò.16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.
17 Farai un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho,
18 Poi farai due cherubini d'oro massiccio: li farai alle due estremità del propiziatorio.18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo.
19 Farai un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: farete i cherubini sulle sue due estremità.19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa.
20 I cherubini stenderanno le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno verso il propiziatorio.20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella.
21 Porrai il propiziatorio sopra l'arca e nell'arca porrai la testimonianza che ti darò.21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré.
22 E' là che ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, tra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti dirò tutto quello che ti ordino riguardo ai figli d'Israele. Tavola della presentazione dei pani.22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas.
23 Farai una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo.23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto.
24 La ricoprirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro.
25 Le farai intorno dei traversini di un palmo e farai un bordo d'oro intorno ai suoi traversini.25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro.
26 Le farai quattro anelli d'oro e porrai gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi.26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa.
27 Accanto ai traversini saranno gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola.27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa.
28 Farai le stanghe in legno d'acacia e le ricoprirai d'oro: con quelle si solleverà la tavola.28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa.
29 Farai i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze con le quali si fanno le libazioni: li farai d'oro puro.29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones.
30 Porrai sulla tavola pane di presentazione, davanti a me, in continuazione. Il candelabro.30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí.
31 Farai un candelabro d'oro puro: farai d'oro massiccio il candelabro con il suo tronco e i suoi rami; avrà i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori.31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza.
32 Sei rami usciranno dai suoi lati: tre rami del candelabro da un lato e tre rami del candelabro dal secondo lato.32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro.
33 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che escono dal candelabro.33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor.
34 Il candelabro avrà nel tronco quattro calici in forma di mandorlo, con le sue corolle e i suoi fiori:34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera:
35 una corolla sotto i primi due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che escono dal candelabro.35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos.
36 Le sue corolle e i suoi rami formeranno un tutt'uno massiccio d'oro puro.36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo.
37 Farai le sue sette lampade: si porranno sopra di esso, in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro.
39 Si farà con un talento d'oro puro, con tutti quegli oggetti.39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro.
40 Guarda e fa' secondo il loro progetto che hai osservato sul monte.40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña.