Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

János első levele 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Gyermekeim, ezeket azért írom nektek, hogy ne vétkezzetek. De ha valaki vétkezett is, van szószólónk az Atyánál, Jézus Krisztus, az igaz.1 My little sons, this I write to you, so that you may not sin. But if anyone has sinned, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ, the Just One.
2 Ő az engesztelés a mi bűneinkért, de nemcsak a mieinkért, hanem az egész világ bűneiért is.2 And he is the propitiation for our sins. And not only for our sins, but also for those of the whole world.
3 Abból tudjuk meg, hogy ismerjük őt, ha megtartjuk parancsait.3 And we can be sure that we have known him by this: if we observe his commandments.
4 Aki azt mondja: »Ismerem őt«, de parancsait nem tartja meg, az hazug, és nincs benne igazság.4 Whoever claims that he knows him, and yet does not keep his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
5 Aki azonban megtartja az ő igéjét, abban Isten szeretete valóban tökéletes, ebből tudjuk meg, hogy őbenne vagyunk.5 But whoever keeps his word, truly in him the charity of God is perfected. And by this we know that we are in him.
6 Aki azt mondja, hogy őbenne marad, annak úgy is kell élnie, ahogyan ő élt.6 Whoever declares himself to remain in him, ought to walk just as he himself walked.
7 Szeretteim! Nem új parancsot írok nektek, hanem régi parancsot, amelyet kezdettől fogva ismertek. A régi parancs az ige, amelyet hallottatok.7 Most beloved, I am not writing to you a new commandment, but the old commandment, which you had from the beginning. The old commandment is the Word, which you have heard.
8 De új parancsot is írok nektek, s ez rá is, rátok is vonatkozik, mert a sötétség elmúlt, és az igaz világosság világít már.8 Then too, I am writing to you a new commandment, which is the Truth in him and in you. For the darkness has passed away, and the true Light is now shining.
9 Aki azt mondja, hogy világosságban van, és testvérét gyűlöli, az még most is a sötétségben van.9 Whoever declares himself to be in the light, and yet hates his brother, is in the darkness even now.
10 Aki szereti testvérét, az a világosságban marad, és nem okozza testvére bukását.10 Whoever loves his brother abides in the light, and there is no cause of offense in him.
11 De aki gyűlöli testvérét, az sötétben van, a sötétben jár, és nem tudja, hova megy, mert a sötétség megvakította a szemét.11 But whoever hates his brother is in the darkness, and in darkness he walks, and he does not know where he is going. For the darkness has blinded his eyes.
12 Írok nektek, gyermekeim, mert bocsánatot nyernek bűneitek az ő nevéért.12 I am writing to you, little sons, because your sins are forgiven for the sake of his name.
13 Írok nektek, apák, mert megismertétek azt, aki kezdettől fogva van. Írok nektek, ifjak, mert legyőztétek a gonoszt.13 I am writing to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I am writing to you, adolescents, because you have overcome the evil one.
14 Írtam nektek, kisdedek, mert megismertétek az Atyát. Írtam nektek, apák, mert megismertétek azt, aki kezdettől van. Írtam nektek, fiatalok: erősek vagytok, Isten igéje megmarad bennetek, és a gonoszt legyőztétek.14 I am writing to you, little children, because you have known the Father. I am writing to you, young men, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
15 Ne szeressétek a világot, sem azt, ami ebben a világban van. Ha valaki szereti a világot, abban nincs meg az Atya szeretete,15 Do not choose to love the world, nor the things that are in the world. If anyone loves the world, the charity of the Father is not in him.
16 mert minden, ami a világon van, a test kívánsága, a szemek kívánsága és az élet kevélysége. Ez nem az Atyától, hanem a világtól van.16 For all that is in the world is the desire of the flesh, and the desire of the eyes, and the arrogance of a life which is not of the Father, but is of the world.
17 Ez a világ elmúlik, és elmúlik a kívánsága is. De aki Isten akaratát cselekszi, megmarad örökké.17 And the world is passing away, with its desire. But whoever does the will of God abides unto eternity.
18 Fiacskáim, itt az utolsó óra! És amint hallottátok, hogy jön az Antikrisztus, támadt is már sok antikrisztus. Ebből tudjuk, hogy itt az utolsó óra.18 Little sons, it is the last hour. And, as you have heard that the Antichrist is coming, so now many antichrists have arrived. By this, we know that it is the last hour.
19 Közülünk jöttek elő, de nem voltak közülünk valók. Ha közülünk valók lettek volna, bizonyára velünk maradtak volna; de ki kellett derülnie annak, hogy nem mindnyájan közülünk valók.19 They went out from among us, but they were not of us. For, if they had been of us, certainly they would have remained with us. But in this way, it is made manifest that none of them are of us.
20 Ti azonban fel vagytok kenve a Szent által, és mindnyájan tudjátok ezt.20 Yet you have the anointing of the Holy One, and you know everything.
21 Nem is azért írtam nektek, mintha nem ismernétek az igazságot, hanem mint olyanoknak, akik ismerik, és azt is, hogy semmi hazugság nem származik az igazságból.21 I have not written to you as to ones who are ignorant of the truth, but as to ones who know the truth. For no lie is of the truth.
22 Ki a hazug, ha nem az, aki tagadja, hogy Jézus a Krisztus? Az Antikrisztus az, ő tagadja az Atyát és a Fiút.22 Who is a liar, other than he who denies that Jesus is the Christ? This one is the Antichrist, who denies the Father and the Son.
23 Ha valaki tagadja a Fiút, akkor az Atya sem az övé; ha valaki vallja a Fiút, akkor az Atya is az övé.23 No one who denies the Son also has the Father. Whoever confesses the Son, also has the Father.
24 Amit kezdettől fogva hallottatok, maradjon meg bennetek. Ha megmarad bennetek, amit kezdettől fogva hallottatok, ti is megmaradtok a Fiúban és az Atyában.24 As for you, let what you have heard from the beginning remain in you. If what you have heard from the beginning remains in you, then you, too, shall abide in the Son and in the Father.
25 Ez az ígéret, amelyet ő ígért nekünk: az örök élet.25 And this is the Promise, which he himself has promised to us: Eternal Life.
26 Mindezt azokkal kapcsolatban írtam nektek, akik félrevezetnek titeket.26 I have written these things to you, because of those who would seduce you.
27 A kenet, amelyet tőle nyertetek, megvan bennetek, és bennetek is marad, így nincs szükségetek arra, hogy valaki tanítson titeket. Amire az ő kenete tanít titeket, az igaz és nem hazugság. Amint ő tanított titeket, maradjatok őbenne!27 But as for you, let the Anointing that you have received from him abide in you. And so, you have no need of anyone to teach you. For his Anointing teaches you about everything, and it is the truth, and it is not a lie. And just as his Anointing has taught you, abide in him.
28 Igen, gyermekeim, maradjatok őbenne, hogy amikor meg fog jelenni, bizalommal legyünk, és meg ne szégyenüljünk általa, amikor eljön.28 And now, little sons, abide in him, so that when he appears, we may have faith, and we may not be confounded by him at his advent.
29 Ha tudjátok, hogy ő igaz, akkor azt is tudjátok, hogy mindaz, aki igazat cselekszik, tőle született.29 If you know that he is just, then know, too, that all who do what is just are born of him.