Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Józsue könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADOUAI-RHEIMS
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the herders
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;14 The king of Herma one, the king of Hered one,
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;19 The king of Madon one, the king of Asor one,
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.