Első levél a tesszalonikieknek 5
12345
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek. | 1 About times and dates, brothers, there is no need to write to you |
2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj. | 2 for you are wel aware in any case that the Day of the Lord is going to come like a thief in the night. |
3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg. | 3 It is when people are saying, 'How quiet and peaceful it is' that sudden destruction fal s on them, assuddenly as labour pains come on a pregnant woman; and there is no escape. |
4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket. | 4 But you, brothers, do not live in the dark, that the Day should take you unawares like a thief. |
5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé. | 5 No, you are al children of light and children of the day: we do not belong to the night or to darkness, |
6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok! | 6 so we should not go on sleeping, as everyone else does, but stay wide awake and sober. |
7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le. | 7 Night is the time for sleepers to sleep and night the time for drunkards to be drunk, |
8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét . | 8 but we belong to the day and we should be sober; let us put on faith and love for a breastplate, and thehope of salvation for a helmet. |
9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által, | 9 God destined us not for his retribution, but to win salvation through our Lord Jesus Christ, |
10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk. | 10 who died for us so that, awake or asleep, we should stil live united to him. |
11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek. | 11 So give encouragement to each other, and keep strengthening one another, as you do already. |
12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket. | 12 We appeal to you, my brothers, to be considerate to those who work so hard among you as yourleaders in the Lord and those who admonish you. |
13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással! | 13 Have the greatest respect and affection for them because of their work. Be at peace amongyourselves. |
14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt! | 14 We urge you, brothers, to admonish those who are undisciplined, encourage the apprehensive,support the weak and be patient with everyone. |
15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát! | 15 Make sure that people do not try to repay evil for evil; always aim at what is best for each other and foreveryone. |
16 Mindig örüljetek! | 16 Always be joyful; |
17 Szüntelenül imádkozzatok! | 17 pray constantly; |
18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban. | 18 and for al things give thanks; this is the wil of God for you in Christ Jesus. |
19 A Lelket ki ne oltsátok! | 19 Do not stifle the Spirit |
20 A prófétai beszédet meg ne vessétek! | 20 or despise the gift of prophecy with contempt; |
21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg! | 21 test everything and hold on to what is good |
22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok! | 22 and shun every form of evil. |
23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére. | 23 May the God of peace make you perfect and holy; and may your spirit, life and body be keptblameless for the coming of our Lord Jesus Christ. |
24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja. | 24 He who has cal ed you is trustworthy and wil carry it out. |
25 Testvérek, imádkozzatok értünk is. | 25 Pray for us, my brothers. |
26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal. | 26 Greet al the brothers with a holy kiss. |
27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek. | 27 My orders, in the Lord's name, are that this letter is to be read to al the brothers. |
28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen. | 28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.2Th 1:1 Paul, Silvanus and Timothy, to the Church in Thessalonica which is in God our Father and the LordJesus Christ |