Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Számok könyve 30


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA MARTINI
1 Mózes el is mondta Izrael fiainak mindazt, amit az Úr megparancsolt neki.1 Mosè riferì a' figliuoli d'Israele tutte le cose, che il Signore aveva a lui comandate.
2 Majd így szólt Izrael fiainak törzsfőihez: »A következőket parancsolta az Úr:2 E disse a' principi delle tribù de' figliuoli d'Israele: Questo è comandamento dato dalSignore:
3 Ha egy férfi fogadalmat tesz az Úrnak vagy esküvel kötelezi magát valamire, meg ne szegje szavát, hanem teljesítse mindazt, mit fogadott.3 Se un uomo fa un voto al Signore, o si obbliga con giuramento, non violerà la sua parola; maadempirà tutto quello che ha promesso.
4 Ha olyan nő fogad valamit vagy kötelezi magát valamire esküvel, aki atyja házában és még hajadonkorban van: ha atyja tudomást szerez a fogadalomról, amelyet tett, vagy az esküről, amellyel magát kötelezte és hallgat, akkor kötelezi a nőt a fogadalom:4 Se una donna farà un voto, e si obbligherà con giuramento, essendo ella nella casa delpadre, e in età ancor fanciullesca: se il padre ha saputo il voto, che ella ha fatto, e ilgiuramento, col quale si è legata, e non ha detto nulla, il suo voto la obbliga:
5 amit fogadott vagy amire esküdött, teljesítse cselekedettel.5 Ella adempirà di fatto tutto quello che promise, e giurò di fare:
6 Ha azonban mindjárt, ahogy hallja, ellentmond atyja, akkor fogadalma is, esküje is érvénytelen lesz, s nem köteles megtartani fogadalmát, mivel atyja ellene mondott.6 Ma se subito che lo ha saputo il padre, se le è opposto, tanto i voti, come i giuramenti dilei saranno nulli; e non sarà tenuta a fare quel che ha promesso, perché il padre le hacontraddetto.
7 Ha férjhez megy, s valami fogadalma van, vagy a száján egykor kiejtett szó esküvéssel kötelezi valamire,7 Se ha marito colei, che ha fatto qualche voto, e mediante le parole da lei proferite haimpegnata l'anima sua in un giuramento:
8 ha férje azon a napon, amelyen meghallja, ellene nem mond, akkor kötelezi a fogadalom, s teljesítenie kell, amit fogadott.8 Subito che il marito ne sarà stato inteso, e non si sarà opposto, ella sarà obbligataall'adempimento del voto, e farà tutto quello che ha promesso:
9 Ha azonban férje, amikor meghallja, azonnal ellene mond, akkor érvényteleníti fogadalmait és szavait, amelyekkel kötelezte magát: az Úr meg fogja bocsátani neki.9 Ma se quegli, subito che n'è stato informato, si è opposto, e annulla la promessa di lei, ela parola, con cui si era obbligata, il Signore le perdonerà.
10 Özvegy és eltaszított nő, amit fogad, teljesítse.10 La vedova, e la ripudiata adempiranno i lor voti, qualunque ei sieno.
11 A feleség, aki ura házában kötelezi magát fogadalommal vagy esküvel valamire,11 La moglie, che sta in casa del marito, se si obbliga con voto, e con giuramento,
12 ha férje, amikor meghallja, hallgat és nem mond ellene a fogadalomnak, teljesítse, amit fogadott;12 Se il marito lo sa, e tace, né si oppone alla sua promessa, farà tutto quel che ha promesso.
13 ha azonban azonnal ellene mond, akkor nem köteles megtartani a fogadalmat, mivel férje ellene mondott, s az Úr meg fogja bocsátani neki.13 Ma s'egli subito contraddice, non sarà tenuta ad eseguir la promessa, perché il marito si èopposto, e il Signore le perdonerà.
14 Ha fogadalmat tesz vagy esküvel kötelezi magát, hogy böjt vagy bármiféle dologtól való megtartóztatás által megsanyargatja magát, mindig ura akaratán múlik, hogy teljesítse-e, vagy sem.14 Se farà voto, e si obbligherà con giuramento ad affliggere l'anima sua col digiuno, o conaltre astinenze, sarà in arbitrio del marito, che ella faccia, o non faccia, tali cose.
15 Ha ura, amikor meghallja, hallgat és másnapra halasztja ítéletét, akkor amit fogadott vagy ígért, teljesítenie kell, mert amikor meghallotta, hallgatott;15 Ma se il marito essendone inteso si tace, e differisce di dire il parer suo fino al dìseguente, ella farà tutto quel che ha promesso con voto; perché quegli subito che ne fuinteso, si tacque:
16 ha aztán később ellene mond, noha tudta, akkor ő viselje felesége vétkét.«16 Ma se egli si è opposto, dopo che ne fu informato, porterà egli l'iniquità di lei.
17 Ezek azok a törvények, amelyeket az Úr Mózesnek parancsolt a férj és a feleség, az atya és a még hajadonkorban levő, s a szülői házban lakó lánya között.17 Queste sono le leggi, le quali il Signore intimò a Mosè da osservarsi tra'l marito e lamoglie, tra'l padre e la figlia, che è ancor in età fanciullesca, o fa sua dimora in casadel padre.