Sirák fiának könyve 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös. | 1 e da amico non diventare nemico. La cattiva fama attira a sé vergogna e disprezzo: così accade al peccatore che è bugiardo. |
2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön; | 2 Non ti abbandonare alla tua passione, perché il tuo vigore non venga abbattuto come un toro; |
3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában. | 3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti, e ti ridurrà come un legno secco. |
4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja. | 4 Una passione malvagia rovina chi la possiede e lo fa oggetto di scherno per i nemici. |
5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik. | 5 Una bocca amabile moltiplica gli amici, una lingua affabile le buone relazioni. |
6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen! | 6 Siano molti quelli che vivono in pace con te, ma tuo consigliere uno su mille. |
7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar; | 7 Se vuoi farti un amico, mettilo alla prova e non fidarti subito di lui. |
8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján. | 8 C’è infatti chi è amico quando gli fa comodo, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot. | 9 C’è anche l’amico che si cambia in nemico e scoprirà i vostri litigi a tuo disonore. |
10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján. | 10 C’è l’amico compagno di tavola, ma non resiste nel giorno della tua sventura. |
11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben; | 11 Nella tua fortuna sarà un altro te stesso e parlerà liberamente con i tuoi servi. |
12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz. | 12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te e si nasconderà dalla tua presenza. |
13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben! | 13 Tieniti lontano dai tuoi nemici e guàrdati anche dai tuoi amici. |
14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál! | 14 Un amico fedele è rifugio sicuro: chi lo trova, trova un tesoro. |
15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni! | 15 Per un amico fedele non c’è prezzo, non c’è misura per il suo valore. |
16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat. | 16 Un amico fedele è medicina che dà vita: lo troveranno quelli che temono il Signore. |
17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is. | 17 Chi teme il Signore sa scegliere gli amici: come è lui, tali saranno i suoi amici. |
18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet. | 18 Figlio, sin dalla giovinezza ricerca l’istruzione e fino alla vecchiaia troverai la sapienza. |
19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését; | 19 Accòstati ad essa come uno che ara e che semina, e resta in attesa dei suoi buoni frutti; faticherai un po’ per coltivarla, ma presto mangerai dei suoi prodotti. |
20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből. | 20 Quanto è difficile per lo stolto la sapienza! L’insensato non vi si applica; |
21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba. | 21 per lui peserà come una pietra di prova e non tarderà a gettarla via. |
22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról. | 22 La sapienza infatti è come dice il suo nome e non si manifesta a molti. |
23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják. | 23 Ascolta, figlio, e accetta il mio pensiero, e non rifiutare il mio consiglio. |
24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat! | 24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi, il tuo collo nella sua catena. |
25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába; | 25 Piega la tua spalla e portala, non infastidirti dei suoi legami. |
26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét! | 26 Avvicìnati ad essa con tutta l’anima e con tutta la tua forza osserva le sue vie. |
27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain; | 27 Segui le sue orme, ricercala e ti si manifesterà, e quando l’hai raggiunta, non lasciarla. |
28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól! | 28 Alla fine in essa troverai riposo ed essa si cambierà per te in gioia. |
29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra. | 29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente e le sue catene una veste di gloria. |
30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá, | 30 Un ornamento d’oro ha su di sé e i suoi legami sono fili di porpora. |
31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek. | 31 Te ne rivestirai come di una splendida veste, te ne cingerai come di una corona magnifica. |
32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre. | 32 Figlio, se lo vuoi, diventerai saggio, se ci metti l’anima, sarai esperto in tutto. |
33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel. | 33 Se ti è caro ascoltare, imparerai, se porgerai l’orecchio, sarai saggio. |
34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel. | 34 Frequenta le riunioni degli anziani, e se qualcuno è saggio, unisciti a lui. |
35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat. | 35 Ascolta volentieri ogni discorso su Dio e le massime sagge non ti sfuggano. |
36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét! | 36 Se vedi una persona saggia, va’ di buon mattino da lei, il tuo piede logori i gradini della sua porta. |
37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint. | 37 Rifletti sui precetti del Signore, medita sempre sui suoi comandamenti; egli renderà saldo il tuo cuore, e la sapienza che desideri ti sarà data. |