Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A bölcsesség könyve 9


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLES DES PEUPLES
1 »Atyáim Istene, irgalom Ura, aki szavaddal teremtettél mindeneket,1 Dieu de nos Pères, Seigneur de miséricorde, par ta Parole tu as fait toutes choses,
2 és bölcsességeddel alkottad az embert, hogy uralkodjék a teremtményeken, amelyeket alkottál,2 et par ta Sagesse tu as formé l’homme pour qu’il domine sur toutes les créatures au-dessous de toi,
3 hogy igazgassa a földkerekséget szentségben és igazságban, és egyenes lélekkel igazságot tegyen:3 pour qu’il gouverne le monde avec sainteté et justice, et prenne ses décisions avec droite conscience:
4 add meg nekem a veled együtt trónoló bölcsességet, és ne zárj ki engem gyermekeid közül!4 donne-moi donc la Sagesse qui partage ton trône, et ne me rejette pas du nombre de tes enfants.
5 Hiszen szolgád vagyok, szolgálód gyermeke, gyenge, rövidéltű ember, elégtelen a jog s a törvények értésére.5 Vois, je suis ton serviteur, le fils de ta servante, un homme faible dont la vie est brève, trop limité pour comprendre la justice et les lois!
6 Mert legyen bár valaki mégoly tökéletes is az emberek fiai között, a tőled eredő bölcsesség nélkül számba sem jöhet.6 Même le plus parfait parmi les humains ne serait rien, sans la Sagesse qui vient de toi.
7 Te szemeltél ki engem néped királyává, fiaid és leányaid bírájává,7 Tu m’as choisi comme roi de ton peuple, comme juge pour tes fils et tes filles.
8 te mondtad, hogy templomot építsek szent hegyeden, és oltárt lakóhelyed városában, hasonmását a szent sátornak, amelyet kezdettől fogva készítettél.8 Tu m’as dit de bâtir un temple sur ta sainte montagne, un autel dans la ville où tu habites, à la ressemblance de cette Tente céleste que tu avais préparée pour toi dès le commencement.
9 Veled van bölcsességed, amely ismeri műveidet, s amely jelen volt akkor is, amikor a világot teremtetted, és tudja, mi kedves a szemed előtt, és mi felel meg parancsaidnak.9 Auprès de toi est cette Sagesse qui connaît toutes tes œuvres, qui était là lorsque tu faisais le monde, qui sait ce qui t’est agréable et s’accorde avec tes commandements.
10 Küldd el azt szent egedből, dicsőséged trónusától, hogy velem legyen és velem munkálkodjék, és megtudjam, mi kedves előtted!10 Fais qu’elle descende depuis le ciel où tout est saint, envoie-la de ton trône glorieux, pour qu’elle soit à mes côtés dans mes travaux et que je sache ce qui te plaît.
11 Mert ő mindezeket tudja és érti, ezért józanul vezérel majd tetteimben, és megőriz engem hatalmával.11 Car elle connaît et comprend tout; elle me guidera d’une main avisée dans mes entreprises, et sa majesté me protégera.
12 Akkor majd kedvesek lesznek cselekedeteim, igazságban vezérlem népedet, és méltó leszek atyám trónjára.12 Alors mes œuvres te seront agréables, je gouvernerai ton peuple avec justice, et je serai digne du trône de mon père.
13 Mert melyik ember ismerheti Isten akaratát, és ki tudná elgondolni, mit kíván Isten?13 Qui donc, en effet, connaîtra le vouloir de Dieu? Qui se passionnera pour ce que veut le Seigneur?
14 Hiszen a halandók gondolatai bátortalanok, és terveink ingatagok,14 La raison humaine avance timidement, nos réflexions sont mal assurées,
15 mert a romlandó test teher a léleknek, s a földi sátor lehúzza a sokat tűnődő elmét.15 car un corps périssable pèse lourdement sur l’âme, et notre gangue d’argile paralyse l’esprit toujours en éveil.
16 Alig sejtjük azokat, amik a földön vannak, csak fáradsággal értjük meg azt, ami szemünk előtt van, az égieket pedig ki tudná kifürkészni?16 S’il nous coûte de connaître les choses terrestres, de découvrir ce qui est à portée de main, qui pourrait comprendre ce qui est dans les cieux?
17 Ki ismerte meg akaratodat, hacsak te nem adtál bölcsességet, s el nem küldted szent lelkedet a magasból?17 Et qui connaîtrait tes intentions, si tu ne lui avais pas d’abord donné la Sagesse, si tu ne lui avais pas envoyé d’en haut ton Esprit saint?
18 Így lettek egyenessé a földön levők útjai, s így tanulták meg az emberek, mi tetszik neked, hisz a bölcsesség által menekültek meg, Uram, akik neked kezdettől fogva kedvesek voltak.«18 C’est ainsi que les habitants de la terre ont pu corriger leur conduite; ayant appris ce qui te plaît, ils ont été sauvés par la Sagesse.