A zsoltárok könyve 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; | 1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male. |
2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. | 2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno. |
3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. | 3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze; |
4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. | 4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore. |
5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. | 5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà; |
6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. | 6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio. |
7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. | 7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza. |
8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, | 8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male. |
9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. | 9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra. |
10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. | 10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai. |
11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. | 11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza. |
12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. | 12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui. |
13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. | 13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno. |
14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. | 14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente. |
15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. | 15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati. |
16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; | 16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi. |
17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. | 17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore. |
18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. | 18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno. |
19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. | 19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi. |
20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. | 20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono. |
21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. | 21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà. |
22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. | 22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | 23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita. |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | 24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano. |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | 25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane. |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | 26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione. |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | 27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre. |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | 28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi. |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | 29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre. |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | 30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità. |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | 31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti. |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | 32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire. |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | 33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio. |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | 34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi. |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | 35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante. |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | 36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava. |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | 37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace. |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | 38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi. |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | 39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia. |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. | 40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio. |